"المغرب أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • Morocco also
        
    Morocco also asked about France's intentions to provide additional measures to prevent and sanction intolerance. UN وطلب المغرب أيضاً معلومات عن نوايا فرنسا بشأن إتاحة تدابير إضافية لمنع التعصب والمعاقبة عليه.
    Morocco also noted that Greece was party to almost all fundamental human rights treaties and regional instruments. UN ولاحظ المغرب أيضاً أن اليونان طرف في جميع المعاهدات الأساسية والصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان تقريباً.
    Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. UN وأثار المغرب أيضاً مسألة الزواج الصوري الذي يؤدي في بعض الحالات إلى الاتجار بالبشر أو استغلال العمال.
    Morocco also expressed its interest about Fiji's efforts in the area of human rights education and training. UN وأعرب المغرب أيضاً عن اهتمامه بما تبذله فيجي من جهود فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Morocco also asked what specialized United Nations agencies could do to assist the Government to protect children. UN وتساءل المغرب أيضاً عن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الكفيلة بمساعدة الحكومـة لحماية الأطفال.
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    Morocco also recognized the specific steps taken by Gabon to ensure the promotion and protection of the rights of children, women, disabled persons and minorities. UN وسلم المغرب أيضاً بالخطوات المحددة التي اتخذتها غابون لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء والأشخاص المعوقين والأقليات.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    Morocco also commended Mozambique for accepting the recommendations it had made. UN وأشاد المغرب أيضاً بقبول موزامبيق ما قدمه من توصيات.
    Morocco also welcomed the priority given by the Paraguayan Government to combating poverty and social inequalities. UN ورحب المغرب أيضاً بالأولوية التي تعطيها حكومة باراغواي لمكافحة الفقر والتفاوتات الاجتماعية.
    Morocco also commended the role played by the institution of the Ombudsman in consolidating a culture of human rights. UN وأشاد المغرب أيضاً بالدور الذي تضطلع به مؤسسة أمين المظالم في تعزيز ثقافةٍ لحقوق الإنسان.
    Morocco also created the Royal Institute for Moroccan History and Research and established a research study centre on modern history, along with a specific master's degree in that area. UN وأنشأ المغرب أيضاً المعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب، ومركز الدراسات والأبحاث في تاريخ الزمن الراهن إلى جانب استحداث برنامج ماجستير للتخصص في هذا المجال.
    Morocco also noted positively Tajikistan's cooperation with treaty bodies and the mechanism of the Human Rights Council and the efforts of the Government to protect the most vulnerable groups of the population. UN ونوه المغرب أيضاً بتعاون طاجيكستان مع هيئات المعاهدات وآلية مجلس حقوق الإنسان وأشاد بجهود الحكومة الرامية إلى حماية أشد فئات السكان ضعفاً.
    Morocco also requested further information about Roma integration, referring to actions relating to human rights education. UN كما طلب المغرب أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن إدماج أفراد الروما، مع الإشارة إلى الإجراءات المتصلة بالتثقيف بحقوق الإنسان.
    Morocco also welcomed the 2009 law on the penitentiary system, which provided for protections for detainees and offered them training opportunities. UN ورحب المغرب أيضاً بالقانون الصادر في عام 2009 المتعلق بنظام السجون الذي ينص على توفير الحماية للمحتجزين ويتيح لهم فرصاً تدريبية.
    Morocco also highlighted the fact that the right to development was highly economic, social and cultural, and considered that any attempt to overcome this fact was not a guarantee of success or of the right way to move forward in the realization of this right. UN وركّز المغرب أيضاً على أن الحق في التنمية حق اقتصادي واجتماعي وثقافي إلى حد كبير، واعتبر أن أي محاولة لتجاوز ذلك لن يُضمَن لها النجاح ولن تكون السبيل السّوي للمضي قُدماً في إِعمال هذا الحق.
    26. Morocco also faces the difficulty of being a transit country for many people from all parts of Africa, some of whom have walked for years to try and get to Europe. UN 26- ويواجه المغرب أيضاً صعوبة ترجع إلى كونه بلد عبور لعدد كبير من الناس الوافدين من جميع أنحاء أفريقيا، وبعضهم يقضي سنوات في المشي في محاولة للوصول إلى أوروبا.
    Well aware of the importance attached to the protection and elevation of human dignity, Morocco also recommended that Saudi Arabia persist on this path, taking into account relevant international standards. UN وإدراكاً لأهمية حماية الكرامة البشرية والنهوض بها، أوصى المغرب أيضاً بأن تواصل المملكة السير على هذا النهج آخذة في الاعتبار المعايير الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus