"المغرب والجبهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Morocco and the
        
    The Fourth Committee was in fact currently considering the most recent negotiations between Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro. UN والواقع أن اللجنة الرابعة عاكفة حاليا على النظر في المفاوضات الجارية مؤخرا بين المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب.
    The resolution urged the two parties to implement the agreements reached between Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro for the implementation of the settlement plan during their private talks with the Personal Envoy of the Secretary-General as well as the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process. UN وحث القرار الطرفين على أن ينفذا الاتفاقات التي أبرمها المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن تنفيذ خطة التسوية، خلال المحادثات الخاصة التي عقداها مع المبعوث الشخصي للأمين العام، فضلا عن مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وإجراءات الطعون.
    19. Resolution 2002/4, entitled " Question of Western Sahara " , recalled the progress made since the 1988 agreements reached between Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro. UN 19 - والقرار 2002/4، المعنون " مسألة الصحراء الغربية " ذكر بالتقدم المحرز منذ الاتفاقات المبرمة بين المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب في عام 1988.
    Nevertheless, Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), the two parties to the plan, agreed to a cease-fire. UN إلا أن المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو(، وهما الطرفان في الخطة وافقا على وقف إطلاق النار.
    822. During my visit to the mission area in late November 1994, the parties — Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) — assured me of their commitment to the settlement plan. UN ٨٢٢ - وخلال زيارتي لمنطقة البعثة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أكد لي الطرفان، المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( التزامهما بخطة التسوية.
    Nevertheless, Morocco and the Frente para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), the two parties to the plan, agreed to a cease-fire. UN إلا أن المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو(، وهما الطرفان في الخطة وافقا على وقف إطلاق النار.
    While the members of the Group of Friends had expressed broad support for the two initiatives, both Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) had subsequently expressed reservations. UN وفي حين أن أعضاء مجموعة الأصدقاء أعربوا عن تأييد واسع النطاق لهاتين المبادرتين، فإن المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) أبديا على السواء تحفظات فيما بعد.
    There could thus be no alternative to negotiations between Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario), held under the auspices of the United Nations. UN ولا يمكن لذلك أن يوجد أي بديل عن إجراء مفاوضات بين المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    It called on Morocco and the Popular Front for the Liberation of Saguia el-Hamra and Rio de Oro (Polisario Front) to adhere fully to the military agreements reached. UN ودعا المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى التقيد التام بالاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها.
    7. On 17 October 1993, the Chairman had addressed a letter to the Government of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), confirming that the start of the operations would be announced on 1 November 1993 and that during the following days the population would be informed of the launching of the registration operations. UN ٧ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وجه رئيس لجنة تحديد الهوية إلى حكومة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( رسالة يؤكد فيها أنه سيتم في أول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اﻹعلان عن بدء العمليات، وأنه سيتم، خلال اﻷيام التالية، إبلاغ السكان ببدء عمليات التسجيل.
    5. In a progress report to the Security Council, the Secretary-General recalled the basic positions of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) regarding the provisions of the settlement plan for Western Sahara. UN ٥ - وفي تقرير مرحلي مقدم إلى مجلس اﻷمن، أشار اﻷمين العام إلى المواقف اﻷساسية لكل من المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووداي الذهب )جبهة البوليساريو( من أحكام خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربية.
    Algeria strongly hoped that Morocco and the Frente POLISARIO would demonstrate the necessary will and cooperate in good faith in resolving those questions inasmuch as no viable solution was possible in the absence of agreement between the parties. A/48/95-S/25364. UN وأعربت الجزائر عن أملها الكبير في أن يبدي المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو( اﻹرادة السياسية اللازمة لحل هذه المسائل وأن تتعاونا بحسن نية فيها، حيث أنه لا يمكن تصور أي حل دائم بدون موافقة هذين الطرفين)١١(.
    They welcomed the direct talks between the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario), and encouraged those two parties to speed up the process through direct dialogue leading to the holding of a referendum for self-determination. UN وقال إن هذه الدول ترحب بالمحادثات المباشرة بين مملكة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( وتحث هذين الطرفين على تعجيل هذه العملية بالحوار المباشر المؤدي الى اجراء استفتاء من أجل تقرير المصير.
    Letter dated 8 July (S/22779) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council informing the Council of the acceptance by Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguía el Hamra y Rio de Oro (Frente POLISARIO) of his proposal (S/21360) that the formal cease-fire would begin at 0600 GMT on 6 September 1991. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه (S/22779) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( على اقتراحه (S/21360) بأن يبدأ الوقف الرسمي ﻹطلاق النار الساعــة ٠٠/٠٦ بتوقيــت غرينتش فــي يــوم ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١.
    403. Notwithstanding difficulties in the preparation and organization of direct talks between the parties and other problems, mostly of a procedural nature, the delegations of Morocco and the Frente POLISARIO met from 17 to 19 July at Laayoune, in the presence of my Special Representative as United Nations observer. UN ٤٠٣ - وعلى الرغم من الصعوبات التي صودفت في إعداد وتنظيم المحادثات المباشرة بين الطرفين، ومشاكل أخرى أغلبها ذو طابع إجرائي، اجتمع وفدا المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو( في الفترة من ١٧ الى ١٩ تموز/يوليه في العيون، بحضور ممثلي الخاص، بوصفه مراقبا لﻷمم المتحدة.
    26. Mr. ODHIAMBO (Kenya) referring to the question of Western Sahara, recalled the settlement plan drawn up by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and with the agreement of Morocco and the Frente POLISARIO, as well as Security Council resolutions 658 (1990) and 809 (1993). UN ٢٦ - السيد أوديامبو )كينيا(: أشار الى مسألة الصحراء الغربية ووجه الانتباه الى خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وبموافقة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو(، والى قراري مجلس اﻷمن ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٨٠٩ )١٩٩٣(.
    It had also supported from the start the settlement plan accepted by the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO, which still faced problems in the way of its early implementation. UN وهي قد قدمت مساندتها أيضا منذ البداية لخطة التسوية التي حظيت بموافقة مملكة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(، وهي خطة ما زالت محفوفة بالمشاكل وهي في أول مراحل تنفيذها.
    To this end, OAU has always encouraged the United Nations Secretary-General and the United Nations Security Council to persevere in their efforts to secure the understanding and cooperation of both Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) towards the implementation of the settlement plan. UN وتحقيقا لهذه الغاية ما فتئت منظمة الوحدة اﻷفريقية تشجع على الدوام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على المثابرة في جهودهما من أجل كفالة التفاهم والتعاون فيما بين المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو( تنفيذا لخطة التسوية.
    3. In an effort to encourage the parties, the Government of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO), to overcome the persisting stalemate, I appointed Mr. James A. Baker III, former Secretary of State of the United States of America, as my Personal Envoy for Western Sahara. UN ٣ - في محاولة لتشجيع الطرفين، حكومة المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(، وللتغلب على المأزق المستمر، قمت بتعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث، وزير الخارجية اﻷسبق للولايات المتحدة اﻷمريكية، كمبعوث شخصي لي لشؤون الصحراء الغربية.
    Meanwhile, in Western Sahara, nine years have passed since the plan for the settlement of the conflict between Morocco and the Frente POLISARIO was agreed to, yet the settlement plan has still to be implemented and the situation remains delicate. UN 81 - أما في الصحراء الغربية، وبعد مرور تسع سنوات من تاريخ الاتفاق على خطة تسوية الصراع بين المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو)، فإن خطة التسوية لم تنفذ بعد، كما أن الحالة لا تزال دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus