Paragraph 6 makes an exception of submarine elevations where it is required: | UN | وتستثني الفقرة ٦ من ذلك المرتفعات المغمورة عندما يتطلب اﻷمر ذلك: |
As submarine cables are slim and fragile, and simply laid on top of the seabed, such breaks could happen for any number of reasons, such as a ship unknowingly dropping anchor in the wrong place. | UN | وبما أن الكابلات المغمورة دقيقة وهشة، وتمتد على سطح قاع البحار، فإنه يمكن أن تحدث هذه الأعطال لأي سبب من الأسباب، كوضع سفينة ما عن غير علم للمرساة في مكان خاطئ. |
Views have been expressed that the current legal regime is not adequate with respect to the operation of, and threats to, submarine cables. | UN | وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر. |
The Cayman Islands are working towards the research and protection of submerged sites as well as their touristic valorization. | UN | وتعمل جزر كايمان من أجل البحث عن المواقع المغمورة تحت سطح الماء وحمايتها فضلا عن استغلالها سياحيا. |
The Pacific Ocean is a globally important and precious ecosystem, with a high concentration of vulnerable marine ecosystems, including coral reefs, deep water corals, hydrothermal vents and underwater seamounts. | UN | إن المحيط الهادئ يكتسي أهمية عالمية وهو يمثِّل نظاما إيكولوجيا قيِّما مع تركيز شديد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، ومنها الشُعب المرجانية والجبال المغمورة تحت الماء. |
Operation, support and maintenance of 2 Internet links, for Liberia and south-east Liberia, via the undersea fibre-optic cable in Côte d'Ivoire, with 99.5 per cent availability | UN | تشغيل ودعم وصيانة وصلتي إنترنت لليبريا وجنوب شرق ليبريا عبر شبكة الألياف الضوئية المغمورة في كوت ديفوار، مع تحقيق نسبة توافر تعادل 99.5 في المائة |
These flooded shafts are the region's only source of open fresh water. | Open Subtitles | هذه الممرات الرأسية المغمورة بالماء هي مكان مصدر المياه العذبة الوحيد. |
submarine cables and pipelines on the continental shelf | UN | الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري |
7.2 Oceanic ridges and submarine ridges . 53 | UN | الارتفاعات المتطاولة المحيطية والارتفاعات المتطاولة المغمورة |
Chapter 7 discusses the classification and treatment of oceanic and submarine ridges, and other submarine elevations. | UN | ويناقش الفصل ٧ تصنيف ومعاملة الارتفاعات المتطاولة المحيطية والارتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة اﻷخرى. |
To date, there are 29 memorandum of understanding signatory companies for the development of the East African submarine System submarine cable. | UN | وحتى الآن، وقعت تسع وعشرون شركة مذكرة التفاهم المتعلقة بإنشاء هذه الشبكة من الكابلات المغمورة. |
It is estimated that the submarine network (Uhurunet) will cost US$ 1.4 billion. | UN | ويقدر أن الشبكة المغمورة ستتكلف مبلغ 1.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The Urashima can conduct expeditions in such areas as submarine volcanic zones. | UN | وبوسع تلك المركبة القيام بمهام الرحلات الاستطلاعية في أماكن من قبيل مناطق البراكين المغمورة. |
submarine cables and pipelines on the continental shelf | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري |
Swimmers, divers and snorkelers can become entangled in submerged or floating debris. | UN | وقد يتعرض السباحون والغواصون للوقوع في شراك النفايات المغمورة أو الطافية. |
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically represents a flooded street. | Open Subtitles | مع الأغصان المتدلية عربات التسوق المغمورة والعديد من العراقيل نهر آفيون يمثل بواقعية الشوارع الغارقة |
Lisa, I think a submerged volcanic shelf has surfaced. | Open Subtitles | ليزا، وأعتقد أن ظهرت على الرف البركانية المغمورة. |
Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations. | UN | وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية. |
It has also permitted mankind to face its past through access to underwater cultural objects lying at the bottom of the oceans and seas. | UN | وهو يمكِّن البشر من إلقاء نظرة على ماضيهم عبر الوصول إلى الآثار الثقافية المغمورة في قيعان المحيطات والبحار. |
Recently, the list of Turkish exonyms for country names and their capitals, and undersea and maritime features was updated. | UN | وتم مؤخرا استكمال قائمة التسميات الأجنبية التركية لأسماء البلدان وعواصمها والمعالم المغمورة والبحرية. |
These flooded forests cover huge areas of the coastal shallows | Open Subtitles | تغطي هذه الغابات المغمورة بالمياه مناطق شاسعة من الساحل. |
The text also calls upon States to promote the security of such critical communications infrastructure, adopt laws and regulations addressing the breaking or injury of submarine cables or pipelines beneath the high seas, including the repair of submarine cables, undertaken in conformity with international law, as reflected in the Convention. | UN | كما يدعو النص الدول إلى تعزيز الأمن بالنسبة إلى البنية التحتية الهامة للاتصالات، واعتماد القوانين والأنظمة لمواجهة قطع أو إصابة الكابلات أو خطوط الأنابيب المغمورة تحت سطح الماء بالأضرار في أعالي البحار، بما في ذلك إصلاح الكابلات المغمورة، وفقا للقانون الدولي، كما يتجلى في الاتفاقية. |
offshore oil exploration is expected to get under way soon. | UN | ويتوقع أن تبدأ قريبا عمليات استكشاف النفط في المناطق المغمورة. |
121. Other. The Gemini SeaTec Mammal Detection System provides real-time multibeam sonar monitoring of marine wildlife around subsurface turbines. | UN | 121 - تكنولوجيات أخرى - يقوم نظام الكشف عن الثدييات بالموجات فوق الصوتية المتعددة الشعاعات المسمى Gemini SeaTec بالرصد الآني للكائنات البحرية التي تعيش حول التوربينات المغمورة. |
Favorite kind of music, "obscure indie bands." | Open Subtitles | نوع الموسيقى المفضل الفرق المستقلة المغمورة |
Excluding undated protected areas | UN | بما في ذلك المناطق المحمية المغمورة |