Convention Concerning the Protection of underwater Cultural Heritage - adopted by the General Conference of UNESCO in 2001, Paris | UN | - اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه - التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001، باريس. |
We also support their efforts to conserve their valuable underwater cultural heritage. | UN | ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه. |
We also support their efforts to conserve their valuable underwater cultural heritage. | UN | ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه. |
We also support their efforts to conserve their valuable underwater cultural heritage. | UN | ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه. |
The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقاً في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه. |
We also support their efforts to conserve their valuable underwater cultural heritage. | UN | ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه. |
Sustainable development of marine resources, underwater cultural heritage | UN | سادسا - التنمية المستدامة للموارد البحرية، التراث الثقافي المغمور بالمياه |
IX. underwater cultural heritage | UN | تاسعا - التراث الثقافي المغمور بالمياه |
The European Union follows with interest the work undertaken in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) towards a convention on underwater cultural heritage. | UN | ويتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام العمــل الذي تضطلع بــه منظمــة اﻷمــم المتحــدة للتربيــة والعلم والثقافة )اليونسكو( بغية إبرام اتفاقية تتعلق بالتــراث الثقافي المغمور بالمياه. |
Any new regulations for the protection of the underwater cultural heritage must be in full conformity with the relevant provisions of the Convention, including those concerning the sovereign rights and jurisdiction of the coastal State and the rights and duties of the flag State. | UN | وأية أنظمة جديدة لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه يجب أن تتوافق تماما مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالحقوق السيادية والسلطان القانوني للدول الساحلية وحقوق دول العلم وواجباتها. |
underwater cultural heritage | UN | دال - التراث الثقافي المغمور بالمياه |
275. One of the most important features of the UCH Convention is the annex, containing the rules concerning activities directed at underwater cultural heritage, which, in accordance with article 33 of the Convention, form an integral part of it. | UN | 275 - ومن أهم ما تتسم به اتفاقية التراث الثقافي المغمور بالمياه مرفقها الذي يتضمن القواعد المتعلقة بالأنشطة التي تستهدف التراث الثقافي المغمور بالمياه، والذي يشكل، وفقا للمادة 33 من الاتفاقية، جزءا لا يتجزأ منها. |
18. To inform national policymakers of the need to protect underwater cultural heritage from looting, UNESCO, in collaboration with different partners, organized seven regional conferences on the Convention on the Protection of the underwater Cultural Heritage. | UN | 18 - ولإبلاغ صانعي السياسات الوطنية بالحاجة إلى حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه من عمليات النهب، نظمت اليونسكو، بالتعاون مع مختلف الشركاء، سبعة مؤتمرات إقليمية بشأن اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه. |
In that connection, I note with satisfaction that many conventions on, among other subjects, fisheries, protection and preservation of the marine environment, conservation of marine resources, underwater cultural heritage and the removal of wrecks refer to the Tribunal as the forum for the settlement of disputes. | UN | وفي ذلك السياق، ألاحظ بارتياح أن اتفاقات عديدة تخص، في جملة أمور، حماية مصائد الأسماك وحفظ البيئة البحرية، وحفظ الموارد البحرية، والتراث الثقافي المغمور بالمياه وإزالة حطام السفن قد أحيلت إلى المحكمة بوصفها محفلا لتسوية النزاعات. |
The Convention on the Protection of underwater Cultural Heritage specifically forbids trade in such heritage. | UN | وتحرّم الاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه على وجه التحديد التجارة في مثل هذا التراث(). |
the Convention on the Protection of the underwater Cultural Heritage, | UN | ) والاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه( |
Concurrent with this idea of consistency is the call in operative paragraph 20 of draft resolution A/53/L.35 for those involved in the development of a draft convention relating to the underwater cultural heritage to ensure full conformity with the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. | UN | ومما يواكب فكرة الاتساق هذه ما ورد في الفقرة ٢٠ من مشروع القرار A/53/L.35 من دعــوة موجهــة إلــى المشاركين في وضع مشــروع اتفاقيــة متعلقــة بحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه إلى ضمان تطابقها تطابقا تاما مع أحكام اتفاقية قانون البحار ذات الصلة. |
Australia welcomes the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the area of protection of underwater cultural heritage. | UN | وترحب استراليا بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في مجال حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه. |
Concerning the subsection on underwater cultural heritage, he indicated that his Government considered such heritage as a natural resource and therefore had voted against the adoption of the UNESCO Convention on the Protection of the underwater Cultural Heritage in November 2001. | UN | وفيما يخص الفرع المتعلق بالتراث الثقافي المغمور بالمياه، أشار إلى أن حكومته تعتبر هذا التراث بمثابة مورد طبيعي، وبالتالي فقد صوتت ضد اعتماد اتفاقية اليونسكو بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001. |
25. Representatives from the Cayman Islands and the British Virgin Islands participated in a regional capacity-building programme on the theme " Safeguarding the underwater cultural heritage of the Caribbean " , held in Port Royal, Jamaica, from 5 to 30 November 2012. | UN | 25 - وشارك ممثلون من جزر كايمان وجزر فيرجن البريطانية في برنامج إقليمي لبناء القدرات بشأن موضوع: " حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه في منطقة البحر الكاريبي " ، نُـظِّـم في بورت رويال، جامايكا، في الفترة من 5 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقا في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه. |