"المفاضلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade-off
        
    • trade-offs
        
    • differentiation
        
    • choice
        
    • forum shopping
        
    • choose
        
    • choosing
        
    • differentiate
        
    • differential
        
    This conflict calls for setting up some trade-off between strategic objectives. UN ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية.
    What are the trade-off implications of the response options? UN ○ ما هي آثار المفاضلة بين خيارات الاستجابة؟
    Prior to the Conference, the predominant discourse was one of trade-offs between economic and environmental goals. UN وقبل انعقاد المؤتمر، كان الخطاب السائد يدعو إلى المفاضلة بين الأهداف الاقتصادية والبيئية.
    Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. UN وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Also, divergent rules may result in differentiation in entities to obtain competitive advantage in sourcing funds from donors. UN وأيضا، قد تسفر القواعد المتباينة عن المفاضلة بين الكيانات للحصول على مزية نسبية في إيجاد مصادر تمويل من الجهات المانحة.
    In all statistics there is a trade-off between being up to date and accuracy. UN وفي جميع أنواع الإحصاءات ينبغي المفاضلة بين حداثة المعلومات وبين الدقة.
    Issuing early warnings involves a trade-off between accuracy of prediction and efficiency and effectiveness of associated responses. UN فإصدار إنذارات مبكرة يستدعي المفاضلة بين دقة التنبؤ وفعالية الاستجابة وجدواها.
    One kind of trade-off refers to actually reducing the level of some kind of right from the existing level in order to raise the level of some other right. UN يشير نوع المفاضلة الأول إلى النزول فعلاً بمستوى نوع محدد من الحقوق في سبيل رفع مستوى حق آخر.
    This notion of trade-off is obviously incompatible with indivisible rights. UN ومن الواضح أن فكرة المفاضلة هذه لا تتلاءم مع الحقوق غير القابلة للتجزئة.
    It will also introduce the issue of the trade-off between timeliness and accuracy and proceed to identify the advantages and drawbacks of rapid estimates. UN وسيقدم أيضا مسألة المفاضلة بين حسن التوقيت والدقة وسيحدد مزايا التقديرات السريعة وعيوبها.
    trade-offs and competing policy objectives need to be reconciled at both the international and national levels; UN ولا بد من التوفيق بين المفاضلة بين أهداف السياسة العامة وتنافس هذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني؛
    However, when the rights are all human rights, such trade-offs are not possible, as all human rights are regarded as inviolable and none of them is considered superior or more basic than another. UN إلا أنه عندما تكون كل تلك الحقوق من حقوق الإنسان تستحيل تلك المفاضلة علما بأن لجميع حقوق الإنسان حرمة ولا يمكن اعتبار أي منها أساسي أكثر من أي حق آخر.
    There are also sometimes trade-offs to some extent between competition, static efficiency, and dynamic efficiency. UN وهناك أيضاً في بعض اﻷحيان نوع من المفاضلة بين المنافسة، والكفاءة الساكنة، والكفاءة الدينامية.
    Despite these difficulties, there is evidence relating to the beneficial effects of competition upon static efficiency, and some difficulties and trade-offs which may be involved in this respect. UN وعلى الرغم من هذه المصاعب، تتوفر أدلة تثبت تأثير منافع المنافسة على الكفاءة الساكنة، وقد ينطوي اﻷمر في هذا الصدد على بعض المصاعب وعمليات المفاضلة.
    Criteria for differentiation between Annex I Parties could include: UN ويمكن لمعايير المفاضلة فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تتضمن ما يلي:
    However, it does not support a differentiation of commitments based on different categories of countries. UN بيد أن سويسرا لا تؤيد المفاضلة بين الالتزامات استنادا إلى فئات مختلفة من البلدان.
    Eco-labelling promotes product differentiation on the basis of environmental quality and may thus have effects on competitiveness. UN إن وضع هذه العلامات يشجع المفاضلة بين المنتجات على أساس النوعية البيئية، وقد تكون له، من ثم، آثار على القدرة التنافسية.
    Other Parties opposed the concept of differentiation among Annex I Parties, particularly in view of the difficulties in elaborating details. UN وعارضت أطراف أخرى مفهوم المفاضلة بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وخاصة بالنظر الى ما يكتنف إعداد التفاصيل من صعوبات.
    Some experts, including those from Mexico, held that the choice was a false one. UN قال بعض الخبراء، ومنهم المكسيكيون، إن هذه المفاضلة زائفة.
    It was questioned whether forum shopping should be included in the exception. UN وطُرح تساؤل عما إذا كان ينبغي إدراج المفاضلة بين المحاكم في هذا الاستثناء.
    In addition to this, parents frequently choose different occupational options for their children on the basis of their sex. UN ويضاف الى كل ذلك كثرة المفاضلة في اختيار المهنة استنادا الى وظيفة كل جنس، التي يقوم بها اﻵباء إزاء أولادهم.
    There were many challenges involved in resolving policy tensions: dealing with legitimate public interests, finding the right trade-off and choosing the right person or function to make the trade-off. UN فحَل التوترات السياساتية ينطوي على العديد من التحديات كالتعامل مع المصالح العامة المشروعة، وإيجاد المفاضلة الصحيحة، واختيار الشخص أو الوظيفة المناسبين للقيام بتلك المفاضلة.
    Equally, any approach that seeks to differentiate between representation from other regions and representation from Africa will also not be appropriate. UN وبالمثل، فإن أي نهج يسعى إلى المفاضلة بين التمثيل من مناطق أخرى و التمثيل من أفريقيا لن يكون ملائما كذلك.
    Although they are not deemed to create a new category or precedence, the approach departs from the traditional one of special and differential treatment being based on country status, as it tends to differentiate among developing countries according to specific situations, as demonstrated by some criteria with special treatment open to all countries meeting those criteria. UN ومع أنها لا تعتبر منشئة لفئة جديدة أو سابقة، فإن هذا النهج يبتعد عن المعاملة الخاصة والتفاضلية التقليدية القائمة على حالة البلد، حيث أنه ينحو إلى المفاضلة فيما بين البلدان النامية وفقا لأوضاع محددة، كما يتبين من بعض المعايير مع إبقاء المعاملة الخاصة مفتوحة لجميع البلدان التي تفي بتلك المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus