"المفاوضات التنافسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • competitive negotiations
        
    • competitive negotiation
        
    The proposal, it was said, was intended to be a basis for the Working Group's deliberations on competitive negotiations. UN وقيل إن الاقتراح يراد له أن يكون أساسا لمداولات الفريق العامل بشأن المفاوضات التنافسية.
    The proponents acknowledged that competitive negotiations presupposed significant discretion on the part of procuring entities in decision-making, and therefore it raised higher risks of corruption and abuse than might be present in other less flexible procedures. UN واعترف المؤيدون بأن المفاوضات التنافسية تفترض تمتّع الجهات المشترية بحرية كبيرة في اتخاذ القرارات، وتثير من ثم مخاطر حدوث فساد أو استغلال أكثر مما قد تثيره إجراءات أخرى أقل مرونة.
    It was further elaborated that since competitive negotiations normally involved cumbersome and time-consuming procedures, they should therefore be utilized only when appropriate, and not for simple items that were usually procured through tendering. UN وقيل أيضاً إنه ينبغي، نظرا إلى أن المفاوضات التنافسية تنطوي عادة على إجراءات معقّدة ومستغرقة للوقت، ألا تستخدم هذه المفاوضات إلا عند الاقتضاء، وليس للسلع البسيطة التي تشترى عادة عن طريق المناقصة.
    Concern was expressed that in some jurisdictions the term RFI was used to describe a mandatory stage triggering competitive negotiations. UN وأعرب عن شاغل مفاده أنه في بعض الولايات القضائية يستخدم مصطلح طلب إبداء الاهتمام لوصف مرحلة إلزامية تنطلق منها المفاوضات التنافسية.
    " [5] The solicitation documents must set out the process by which the procuring entity will determine which suppliers or contractors will sufficiently meet the qualification criteria in order to pass into the competitive negotiation phase. UN " [5] يجب أن تورد وثائق الالتماس الكيفية التي ستحدّد بها الجهة المشترية المورّدين أو المقاولين الذين يستوفون معايير الأهلية بقدر كاف للدخول إلى مرحلة المفاوضات التنافسية.
    It was suggested that article 49 of the 1994 Model Law, containing provisions on flexible competitive negotiations, should be retained in the revised Model Law to accommodate those situations. UN وأشير إلى أن المادة 49 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي تتضمن أحكاما بشأن المفاوضات التنافسية المرنة، ينبغي الإبقاء عليها في القانون النموذجي المنقح لاستيعاب تلك الحالات.
    While its position on competitive negotiations and the rationale therefore, it was said, remained the same at present as in 1994, the Bank would consider new procurement methods and other innovations in procurement. UN وقال إن البنك، وإن كان موقفه من المفاوضات التنافسية ومسوغاتها هو اليوم كما كان في عام 1994، سيفكر في طرائق اشترائية جديدة وابتكارات أخرى في مضمار الاشتراء.
    It was recalled that the 1994 Model Law contained provisions on competitive negotiations (article 49), but they were considered to be insufficiently regulated to ensure transparency and the equal treatment of participants. UN 16- واستُذكر أن القانون النموذجي لسنة 1994 يتضمن أحكاما بشأن المفاوضات التنافسية (المادة 49)، إلا أنها لا تعتبر مُحكمة السبك بقدر كافٍِ لضمان الشفافية ومعاملة المشاركين على قدم المساواة.
    A point was made that, in considering aspects of this procurement method, the context in which it would be dealt with in the Model Law should not be overlooked, namely that competitive negotiations would be one of the tools available to the procuring entity. UN 20- وأوضح أنه، لدى النظر في جوانب طريقة الاشتراء هذه، لا ينبغي أن يغيب عن البال السياق الذي سيتناولها فيه القانون النموذجي، أي أن المفاوضات التنافسية ستكون إحدى الأدوات المتاحة للجهة المشترية.
    They also queried whether the role of the agency would be to assess the administration and governance standards in the State concerned, or to assess those of the procuring entity, or the justification for recourse to competitive negotiations on a case-by-case basis. UN كما تساءلت عما إذا كان دور الوكالة سيتمثل في تقييم معايير الإدارة والحوكمة في الدولة المعنية، أو تقييم تلك المعايير لدى الجهة المشترية، أو تبرير اللجوء إلى المفاوضات التنافسية على أساس كل حالة على حدة.
    In addition, the Working Group agreed to consider at a later stage whether competitive negotiations should be available for some or all the circumstances identified in article 27, particularly in the light of its unstructured and unregulated procedure. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق الفريق العامل على النظر في طور مقبل فيما إذا كان من الضروري إتاحة المفاوضات التنافسية في بعض أو كل الأحوال المحددة في المادة 27، ولا سيما في ضوء إجراءاتها التي لا تخضع لإطار هيكلي أو تنظيمي.
    With reference to paragraph 8, the point was made that the hierarchy between competitive negotiations and single-source procurement was not always clear. UN 113- وفيما يتعلق بالفقرة 8، أُوضح أنَّ الترتيب الهرمي بين المفاوضات التنافسية والاشتراء من مصدر واحد غير واضح في بعض الأحيان.
    The procurement method is, for example, not intended to apply to cases where negotiations are required because of urgency or because there is an insufficient competitive base (in such cases, the use of competitive negotiations or single-source procurement is authorized under the Model Law). UN وليس الهدف من طريقة الاشتراء هذه أن تنطبق مثلاً على الحالات التي تستدعي إجراء مفاوضات بسبب الاستعجال أو بسبب عدم وجود أساس تنافسي كاف (إذ يُجيز القانون النموذجي في هذه الحالات استخدام المفاوضات التنافسية أو الاشتراء من مصدر واحد).
    4. The procurement regulations should explain the purpose for and nature of the negotiations held in this procurement method, in particular that they may concern only commercial or financial aspects of proposals and that they are held consecutively as opposed to concurrently as for example in competitive negotiations. UN 4- وينبغي للوائح الاشتراء أن توضح الغرض من المفاوضات المعقودة وطبيعتها في طريقة الاشتراء هذه، وخصوصا أنَّها قد لا تتعلق سوى بجوانب تجارية أو مالية للاقتراحات وأنها تُعقد تعاقبياً لا تزامنياً كما في المفاوضات التنافسية على سبيل المثال.
    It was explained that competitive negotiations might involve several rounds or phases of negotiations by the end of which specifications could be refined and participants would be given a chance to modify their proposals in the light of both the refined specifications, and the questions and comments put forward by the negotiating committee during negotiations. UN 27- وأوضح أن المفاوضات التنافسية قد تقتضي عدة جولات أو مراحل من التفاوض يمكن أن تنقَّح بنهايتها المواصفات وأن يُعطى المشاركون فرصة لتعديل اقتراحاتهم في ضوء المواصفات المنقحة وفي ضوء ما قد توجهه لجنة التفاوض من أسئلة وتبديه من تعليقات أثناء المفاوضات.
    However, it was suggested instead that the reference to " before issuing a request ... " could be replaced by the phrase " before commencing competitive negotiations " . UN غير أنه اقترح، بدلا من ذلك، الاستعاضة عن الإشارة إلى " قبل أن تطلب... " بعبارة " قبل بدء المفاوضات التنافسية " .
    It was recalled that competitive negotiations were available for urgent procurement under article 27 (2), as was single-source procurement under article 29 (b). UN 129- وأُشير إلى أن المفاوضات التنافسية متاحة في حالات الاشتراء المستعجلة بمقتضى المادة 27 (2) مثلما هو الحال بالنسبة للاشتراء من مصدر واحد بمقتضى المادة 29 (ب).
    (...) competitive negotiations must be concurrent (that is, by conducting negotiations separately but roughly simultaneously with every supplier or contractor qualified for competitive negotiations after the prequalification stage). UN (...) يجب أن تتزامن المفاوضات التنافسية (أي أن تُجرى على حدة، ولكن في آن واحد تقريبا، مع كل مورد أو مقاول مؤهل للمفاوضات التنافسية بعد مرحلة التأهيل المسبق).
    " (...) The solicitation documents must set out the process by which the procuring entity will determine which suppliers or contractors will sufficiently meet the qualification criteria in order to pass into the competitive negotiation phase. UN " (...) يجب أن تورد وثائق الالتماس الكيفية التي ستُحدّد بها الجهة المشترية المورّدين أو المقاولين الذين يستوفون معايير الأهلية للدخول إلى مرحلة المفاوضات التنافسية.
    It was also agreed that the term " competitive negotiation " should be replaced throughout the article with the term " competitive dialogue " in the light of the Working Group's decision to use that latter term when referring to this new procurement method (see para. 62 above). UN 88- واتُّفق أيضا على الاستعاضة عن المصطلح " المفاوضات التنافسية " في كل المادة بمصطلح " الحوار التنافسي " ، في ضوء ما قرره الفريق العامل من استخدام المصطلح الثاني عند الإشارة إلى طريقة الاشتراء الجديدة هذه (انظر الفقرة 62 أعلاه).
    It was agreed that the phrase in the chapeau provisions reading " the process by which suppliers or contractors will sufficiently meet the qualification criteria in order to pass into the competitive negotiation phase " should be replaced with the following phrase: " the process by which suppliers or contractors will pass into the competitive dialogue phase. " UN 89- واتُّفق على الاستعاضة عن عبارة " الكيفية التي ستحدّد بها الجهة المشترية المورّدين أو المقاولين الذين يستوفون معايير الأهلية بقدر كاف للدخول إلى مرحلة المفاوضات التنافسية " ، الواردة في الأحكام الافتتاحية، بالعبارة التالية: " الكيفية التي سينتقل بها المورّدون أو المقاولون إلى مرحلة الحوار التنافسي. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus