"المفاوضات الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective bargaining
        
    • collective negotiations
        
    • bargain collectively
        
    • collective negotiation
        
    Additional compensation has also been included in collective bargaining agreements. UN وتم أيضا إدراج مكافآت إضافية في اتفاقات المفاوضات الجماعية.
    Until then, there had been only single trade unions, and the Government was making efforts to unify the collective bargaining mechanisms. UN وحتى الآن، لم يكن هناك إلا نقابات وحيدة، وتبذل الحكومة جهداً من أجل توحيد سبل المفاوضات الجماعية.
    collective bargaining must cover the establishment of a plan for equality in employment and pay. UN ومن الواجب على هذه المفاوضات الجماعية أن تعالج مسألة وضع خطة للمساواة على صعيد العمالة والأجر.
    In principle, wages are determined through discussions between labour and management or through collective negotiations. UN وتحدد اﻷجور من حيث المبدأ بواسطة مفاوضات تجري بين العمال واﻹدارة أو بواسطة المفاوضات الجماعية.
    Percentage of employees covered by collective bargaining agreements UN ● النسبة المئوية للموظفين المشمولين باتفاقات المفاوضات الجماعية
    French unions prefer to leave the power of decision with corporate management, while focusing on collective bargaining. UN فالنقابات الفرنسية تفضل ترك سلطة اتخاذ القرارات لإدارة الشركة وتركز على المفاوضات الجماعية.
    Moreover, an additional project focuses on the social partners and on exploring ways of overcoming the wage gap in the course of collective bargaining. UN وعلاوة على ذلك، يركز مشروع آخر على الشركاء الاجتماعيين واستكشاف سبل للتغلب على فجوة الأجور خلال المفاوضات الجماعية.
    Singapore's unions represent workers in collective bargaining as well as on other matters. UN فالنقابات تمثل العمال في المفاوضات الجماعية وفي أمور أخرى.
    In the employment field, the period from 1989 to mid-1990 was characterized by sweeping legislation and intensive collective bargaining with a view to implementing the principle of equality. UN تتميز الفترة من منتصف عام ١٩٨٩ إلى ١٩٩٠، في ميدان العمل، بأنشطة واسعة على الصعيد التشريعي وفي مجال المفاوضات الجماعية الهادفة إلى تفعيل مبدأ المساواة.
    It is therefore the central task of the collective bargaining parties in Germany to determine the value of the work performed and thus also the equivalent pay. UN ومن ثم فإن المهمة الرئيسية ﻷطراف المفاوضات الجماعية في المانيا هي تحديد قيمة العمل المنجز وبالتالي اﻷجر المكافئ أيضاً.
    As a rule, the Government does not have any possibility of influencing the decisions of the collective bargaining parties. UN ولا تسنح للحكومة في الغالب أي إمكانية للتأثير على قرارات اﻷطراف في المفاوضات الجماعية.
    collective bargaining agreements that stipulate concessions and privileges for women constitute 80 per cent of the total number of collective bargaining agreements of organizations. UN وتشكل اتفاقات المفاوضات الجماعية التي تمنح المرأة أنماط مختلفة من الاعفاءات والامتيازات نسبة 80 في المائة من مجموع عدد اتفاقات المفاوضات الجماعية للمنظمات.
    More than 9,000 ex officio inspections were carried out in 2011, along with dissemination and awareness-raising of the new regulations, and their sector was incorporated into tripartite collective bargaining arrangements. UN وأجريت أكثر من 000 9 عملية تفتيش روتينية عام 2011، وبموازاة ذلك جرى نشر المعلومات والتوعية بالقواعد الجديدة، وأدخل هذه القطاع ضمن المفاوضات الجماعية الثلاثية الأطراف.
    Civil servants have the right to collective bargaining, but the subjects of negotiation are limited to matters concerning trade unions, members' pay and welfare and other working conditions. UN ويحق للموظفين المدنيين أن يشاركوا في المفاوضات الجماعية إلا أن مواضيع تلك المفاوضات تقتصر على مسائل تتعلق بالنقابات العمالية وبأجور الأعضاء ورعايتهم الاجتماعية وغير ذلك من ظروف العمل.
    Decisions about promotion are one of the employer's prerogatives and constitute one of the main topics for discussion in collective bargaining negotiations with trade unions. Trade unions are very concerned about safeguarding the right to promotion without discrimination on grounds of gender. UN وتمثل المشاكل المتصلة بالترقية التي هي من صلاحية رب العمل أحد مجالات التركيز في المفاوضات الجماعية التي تتم مع النقابات والتي تتمسك بمبدأ الترقية دون التمييز بين الجنسين.
    The Employment Relations Act 2000 continues to protect employees' freedom of association; however, it provides that registered unions have the sole right to participate in collective bargaining on behalf of their members. UN وينص قانون علاقات العمل لعام 2000 على حماية حق العمال في حرية تكوين الجمعيات، وينص مع ذلك على أن للاتحادات المسجلة وحدها الحق في الاشتراك في المفاوضات الجماعية نيابة عن أعضائها.
    The Committee is also concerned that many workers cannot exercise their rights to join a trade union, to participate in collective bargaining and to strike. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تمكن العديد من العمال من ممارسة حقوقهم في الانضمام إلى النقابات، وفي المشاركة في المفاوضات الجماعية وفي الإضراب.
    All collective negotiations are required to consider this matter. UN ولا بد أن تتناول هذا الموضوع جميع المفاوضات الجماعية على نحو إلزامي.
    The legal foundations for the conduct of collective negotiations with a view to the conclusion of collective agreements are laid down in the Labour Code. UN 164- ترد في قانون العمل الأسس القانونية لإجراء المفاوضات الجماعية بهدف عقد اتفاقات جماعية.
    Promotion of free collective negotiations UN تشجيع المفاوضات الجماعية الحرة
    The United States noted the difficulties faced by workers in forming and joining unions and by the difficulties experienced by unions in exercising their right to bargain collectively and to strike. UN وأشارت إلى الصعوبات التي يواجهها العمال في تشكيل النقابات والانضمام إليها والصعوبات التي تواجهها النقابات في ممارسة حقها في المفاوضات الجماعية والإضراب.
    In that regard, Eritrea is currently engaged in the collective negotiation efforts to promote peace and stability in the Sudan. UN وفي ذلك الصدد، تنخرط إريتريا في الوقت الحالي في جهود المفاوضات الجماعية الرامية إلى توطيد السلم والاستقرار في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus