"المفاوضات المتعددة الأطراف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral negotiations in
        
    • multilateral negotiations within
        
    • multilateral negotiations at
        
    • of multilateral negotiations
        
    • the multilateral negotiations
        
    • multilateral negotiations under
        
    • multi-party negotiations in
        
    To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات.
    Consequently, multilateral negotiations in the field of disarmament and non-proliferation are critical for our success. UN وبالتالي، تكتسي المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بالغ الأهمية بالنسبة لنجاحنا.
    Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. UN وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة.
    Of the 13 systematic steps for disarmament agreed on in 2000, five would have to be fulfilled by means of multilateral negotiations in the Disarmament Commission. UN ومن بين الخطوات المنهجية المتخذة في مجال نزع السلاح البالغ عددها 13 والمتفق عليها في عام 2000، فالأمر يقتضي تنفيذ خمس منها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في هيئة نزع السلاح.
    During that period, he acquired enormous experience in multilateral negotiations within the United Nations framework and dealt with a wide range of issues relating to international security. UN واكتسب خلال تلك المدة خبرات هائلة في المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار الأمم المتحدة وتناول طائفة كبيرة من القضايا المتعلقة بالأمن الدولي.
    Their ability, as individual countries, to safeguard their own interests in the multilateral negotiations in such areas as trade, finance and investment remains limited. UN وما زالت قدرتها محدودة، كبلدان فردية، على حماية مصالحها الذاتية في المفاوضات المتعددة الأطراف في مجالات من قبيل التجارة والتمويل والاستثمار.
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    It is unlikely that countries will be willing to engage in further multilateral negotiations in the audiovisual sector if they are not convinced that their specific commitments could accommodate non-trade concerns. UN وليس من المحتمل أن تكون البلدان راغبة في إجراء مزيد من المفاوضات المتعددة الأطراف في قطاع الخدمات السمعية البصرية إذا لم تقتنع بأن التزاماتها المحددة يمكن أن تشمل اهتمامات غير تجارية.
    Africa stands to get a better deal through multilateral negotiations in the WTO than through a multitude of regional and bilateral agreements. UN وستحصل أفريقيا على صفقة عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية أفضل مما يتاح لها عن طريق وفرة الاتفاقات الإقليمية والثنائية.
    For instance, multilateral negotiations in Geneva were advancing, while various powerful nations had accepted unfavourable World Trade Organization (WTO) rulings and committed themselves to implementing them. UN مثال ذلك أن المفاوضات المتعددة الأطراف في جنيف آخذة في التقدم، في حين أن شتى الأمم القوية قبلت بقرارات مجحفة من منظمة التجارة العالمية وآلت على نفسها أن تنفذها.
    The developed countries must assume their share of the responsibility for the resumption of multilateral negotiations in WTO. UN وأكد على ضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة بنصيبها من المسؤولية عن استئناف المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية.
    It is high time that we tackle the deadlock in multilateral negotiations in this important field of the work of the United Nations in the area of for peace and security. UN وقد حان الوقت لأن نتصدى للجمود الذي يعتري المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الميدان الهام من عمل الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    38. The multilateral negotiations in WTO provided a framework to address the temporary movement of labour under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN 38 - وقالت إن المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية توفِّر إطاراً للتصدي للحركة المؤقتة للعمال في إطار الطبعة 4 من الاتفاق العام المتعلّق بتجارة الخدمات.
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات الجماعية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    There had been little progress in the implementation of the Concluding Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, and there was frustration at the slow pace of the multilateral negotiations within the Conference on Disarmament. UN ولم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، ويثير بطء المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح شعورا بالإحباط.
    13. Notes that the issue of fissile materials can be addressed effectively and in a non-discriminatory manner only through multilateral negotiations at the Conference on Disarmament, as envisaged under the relevant United Nations General Assembly Resolutions. UN 13 - يلاحظ أن قضية المواد الانشطارية لا يمكن معالجتها بكيفية فعالة وغير تمييزية إلا من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلام، طبقا لما نصت عليه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    44. There had been no significant or meaningful progress in multilateral negotiations under the Doha Round. UN 44 - ولم يتحقق تقدم واسع أو ذو مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف في جولة الدوحة.
    . During the period under review, developments in South Africa remained a focus of attention of the international community, which continued to monitor those developments closely and welcomed the resumption of multi-party negotiations in March 1993 and subsequent understandings and agreements reached within that process. UN ١٦٦ - خلال الفترة المستعرضة، استمرت التطورات في جنوب افريقيا في الاستحواذ على اهتمام المجتمع الدولي، الذي واصل رصد هذه التطورات عن كثب ورحب باستئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف في آذار/مارس ١٩٩٣ وبمذكرات التفاهم والاتفاقات التي تم التوصل اليها فيما بعد في إطار العملية المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus