Following their request, cotton has become a key part of the negotiations on agriculture. | UN | وعقب طلبها، أصبح القطن جزءاً أساسياً من المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
The agreement on the modalities of negotiations on agriculture had been a major step forward. | UN | وكان الاتفاق بشأن أساليب المفاوضات المتعلقة بالزراعة خطوة رئيسية للأمام. |
She appreciated UNCTAD's assistance in negotiations on agriculture. | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة المقدمة من الأونكتاد في المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
The Doha document provides that trade and non-trade concerns should be taken into account in the agriculture negotiations. | UN | 8- تنص وثيقة الدوحة على وجوب أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل التجارية وغير التجارية في المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
The exchange of information would help identify the issues that would need to be tackled in the agriculture negotiations scheduled to begin in 1999. | UN | وارتأى أن تبادل المعلومات سيساعد في تحديد المسائل التي تحتاج إلى معالجة في المفاوضات المتعلقة بالزراعة والتي من المزمع أن تبدأ في عام ١٩٩٩. |
The small island developing States had not effectively benefited from the Uruguay Round and should now be afforded meaningful benefits in the context of the negotiations on agriculture. | UN | ومضى يقول إن البلدان النامية الجزرية الصغيرة لم تستفد بفاعلية من جولة أوروغواي، وينبغي أن تقدم إليها الآن فوائد حقيقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
Furthermore, negotiations on agriculture could not be completed without the full involvement of the Cairns' Group and all the other parties concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات المتعلقة بالزراعة لا يمكن أن تتم دون الاشتراك الكامل فيها من جانب مجموعة كيرنز وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية. |
negotiations on agriculture and training were seen as important areas, but some concerns were expressed about the scope of the proposed activities relating to the settlement of disputes and trade negotiations. | UN | وأشير إلى أهمية المفاوضات المتعلقة بالزراعة والتدريب، إلا أن البعض أعرب عن قلقه إزاء نطاق اﻷنشطة المقترحة بشأن تسوية المنازعات والمفاوضات التجارية. |
86. The Cairns Group also welcomed the emphasis in the July Framework Package on finding ambitious, expeditious and specific solutions to the cotton issue within the negotiations on agriculture. | UN | 86 - ومجموعة " كيرنس " ترحب أيضا بما ورد في مجموعة الاتفاقات الإطارية المبرمة في شهر تموز/يوليه من تشديد على إيجاد حلول طموحة وعاجلة ومحددة لقضية القطن في إطار المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
22. In its resolution 59/221, the General Assembly called for concrete implementation of the commitment to address cotton issues ambitiously, expeditiously and specifically within the negotiations on agriculture. | UN | 22 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/221 الوفاء بصورة ملموسة بالالتزام بمعالجة قضايا القطن معالجة طموحة وعاجلة وبصورة محددة ضمن المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
10. In the preparations for the upcoming WTO Ministerial Conference priority should be given to implementation issues and the mandated negotiations on agriculture and services; contentious and divisive issues should be avoided. | UN | 10 - ومضى قائلا إنه يجب، في معرض الإستعدادات المتخذة بشأن المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية، أن تُمْنَح الأولوية للمسائل المتصلة بالتنفيذ ولما أوعز بإجرائه من المفاوضات المتعلقة بالزراعة والخدمات؛ أما المسائل التي تثير الخلاف وتؤدي إلى الإنقسام فيجب تجنبها. |
(f) An effective solution to address the problems reflected in the sectoral initiative in favour of cotton proposed by a group of African countries within the context of negotiations on agriculture under the Doha work programme; | UN | (و) إيجاد حل فعال لمعالجة المشاكل الواردة في المبادرة القطاعية بشأن القطن والتي اقترحتها مجموعة البلدان الأفريقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة داخل إطار برنامج عمل الدوحة؛ |
(f) An effective solution to address the problems reflected in the sectoral initiative in favour of cotton proposed by a group of African countries within the context of negotiations on agriculture under the Doha work programme; | UN | (و) إيجاد حل فعال لمعالجة المشاكل الواردة في المبادرة القطاعية بشأن القطن التي اقترحتها مجموعة البلدان الأفريقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة داخل إطار برنامج عمل الدوحة؛ |
The failure of the agriculture negotiations in the Doha round, which is still fresh in our memory, shows how far we have yet to go in order to ensure respect by all for the rules of the game, so that world trade can be equally profitable for the giants of agro-business as for the small-scale cotton growers of Senegal, Benin, Burkina Faso and Mali, or for the small-scale coffee planters from Uganda, Ghana and Côte d'Ivoire. | UN | إن فشل المفاوضات المتعلقة بالزراعة في جولة الدوحة، التي ما زالت ماثلة في ذاكرتنا، يُظهر مدى الشوط الذي ما زال يتعين علينا أن نقطعه لكفالة احترام الجميع لقواعد اللعبة، بحيث يمكن للتجارة العالمية أن تصبح مربحة بقدر متساو لعمالقة الزراعة التجارية مثلما هي مربحة لصغار مزارعي القطن في السنغال وبنن وبوركينا فاسو ومالي، أو لصغار مزارعي البن في أوغندا وغانا وكوت ديفوار. |