"المفاوضات المتعلقة بمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • negotiations on the draft
        
    • negotiations on a draft
        
    • negotiations on draft
        
    • negotiation of the draft
        
    • the negotiations of the draft
        
    • negotiations over the draft
        
    His delegation hoped that negotiations on the draft convention could be finalized in 2008. UN وقال إن وفده يأمل في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في عام 2008.
    The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    negotiations on the draft resolution were ongoing. UN وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار مستمرة.
    Welcoming with satisfaction the progress achieved so far in the negotiations on a draft convention, UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية،
    The Meeting further recommended the early conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN كما أوصى الاجتماع بالانتهاء مبكرا من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    It also supported the proposal to convene a high-level conference in order to end the current impasse in negotiations on the draft convention and move forward on crucial aspects such as the definition of terrorism. UN ويؤيد أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل الخروج من المأزق الحالي الذي تمر به المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية والمضي قدما لتناول الجوانب البالغة الأهمية مثل تعريف الإرهاب.
    Cuba had been an active participant from the outset of negotiations on the draft protocol. UN وقالت إن كوبا ظلت مشاركاً فعالاً منذ بداية المفاوضات المتعلقة بمشروع البروتوكول.
    3. Mention should be made of some recent developments which could be of relevance to the future of the negotiations on the draft code. UN ٣ - ويجدر هنا ذكر بعض التطورات الحديثة التي يمكن أن تكون ذات صلة بمستقبل المفاوضات المتعلقة بمشروع المدونة.
    In future, the negotiations on the draft resolution should be more transparent, collaborative and equitable in order to ensure its timely adoption. UN وأشارت إلى أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار ينبغي، في المستقبل، أن تكون أكثر شفافية وإنصافا واستنادا إلى التعاون، لكفالة اعتماده في الوقت المناسب.
    Such a conference would provide a forum for addressing all relevant issues, including the root causes of terrorism, and could contribute effectively to the negotiations on the draft convention. UN ومثل هذا المؤتمر سيتيح محفلا لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، ومنها الأسباب الدفينة للإرهاب، ويمكن أن يسهم مساهمة فعالة في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Such a conference might help to resolve outstanding issues relating to the draft convention and thus should not depend on the conclusion of negotiations on the draft. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يتوصل إلى حلول للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، وأن انعقاده لن يكون بالتالي متوقفاً على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    106. Some delegations had reiterated their support for the proposal and had expressed the view that such a conference could facilitate negotiations on the draft convention and mobilize the necessary political will to finalize it. UN 106 - وكررت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للاقتراح وأعربت عن اعتقادها بأن مثل هذا المؤتمر يمكن أن ييسر المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية ويحشد الإرادة السياسية اللازمة لوضع اللمسات النهائية عليه.
    A comprehensive convention on international terrorism would complement and strengthen the existing body of instruments; full attention should therefore be devoted to bringing the negotiations on the draft instrument to a conclusion. UN ثم إن وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنه تكملة وتعزيز مجموعة الصكوك الحالية؛ ومن ثم ينبغي إيلاء اهتمام كامل لإنجاز المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    As its stands now, this compilation reflects the state of negotiations on the draft outcome document as at 16 October 2008. UN ووفقاً للوضع الحالي، يجسد هذا التجميع حالة المفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية حتى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    99. His delegation had participated actively in the negotiations on the draft resolution. UN ٩٩ - ومضى يقول إن وفده شارك على نحو نشط في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    Welcoming with satisfaction the progress achieved so far in the negotiations on a draft convention, UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية،
    Her delegation paid tribute to the Organization's efforts to help expedite ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, facilitate negotiations on a draft convention against corruption and prepare for the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وأضافت أن وفد بلدها يشيد بما بذلته المنظمة من جهود كي تساعد في التعجيل بعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتيسير المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية لمكافحة الفساد والتحضير للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    He recalled that negotiations on a draft agreement between the Fund and the Government of the Russian Federation had been initiated as a result of the many claims made by former international civil servants from the former Soviet Union, who maintained that the provisions of the transfer agreement had not been respected and that their pension rights had been " confiscated " . UN وذكر السيد شيرتسر أن المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاق بين المجلس وحكومة الاتحاد الروسي قد جرت استجابة لعدة مطالبات من قدماء الموظفين الدوليين للاتحاد السوفياتي السابق، الذين أفادوا بأن أحكام اتفاق التحويل لا تُحترم وأنهم حُرموا من حقهم في المعاش التقاعدي.
    The draft text had first been considered during the negotiations on draft resolution A/C.3/50/L.24, when it had been decided that it would be preferable to make it into a separate resolution. UN وأوضحت أن النص المقترح دُرس، أول اﻷمر، في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار A/C.3/50/L.24، التي تقرر خلالها أنه يفضل جعله قرارا منفصلا.
    The need for the rapid completion of the negotiation of the draft convention was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة التعجيل بإتمام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    the negotiations of the draft supplemental memorandum are expected to be concluded shortly. UN ومن المنتظر أن تكتمل قريبا المفاوضات المتعلقة بمشروع مذكرة التفاهم التكميلية.
    10. Within the inter-American sphere, Chile is playing an active role in negotiations over the draft inter-American convention for the protection of the human rights of the elderly. UN 10- أما في إطار البلدان الأمريكية، فتضطلع شيلي بدورٍ فاعل في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان للمسنّين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus