"المفاوضات بشأن تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change negotiations
        
    • negotiations on climate change
        
    We commend the active role of the Secretary-General of the United Nations to ensure a meaningful result of the climate change negotiations. UN ونشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به الأمين العام للأمم المتحدة لكفالة إحراز نتيجة ذات مغزى في المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    It is key in advancing progress in climate change negotiations and stimulating actions among Member States. UN فالأمم المتحدة عنصر رئيسي لتعزيز التقدم في المفاوضات بشأن تغير المناخ وحفز الإجراءات فيما بين الدول الأعضاء.
    Existing difference between the North and South could have an effect on multilateral processes, such as climate change negotiations. UN ويمكن أن تتأثر العمليات المتعددة الأطراف مثل المفاوضات بشأن تغير المناخ بالتفاوت القائم بين الشمال والجنوب.
    Belarus is interested in the successful outcome of the negotiations on climate change. UN تحرص بيلاروس على أن تكلل المفاوضات بشأن تغير المناخ بالنجاح.
    The negotiations on climate change, begun in Bali, will conclude in Copenhagen next year. UN وستنتهي في كوبنهاغن العام القادم المفاوضات بشأن تغير المناخ التي بدأت في بالي.
    1. Social dimension and good governance aspects of climate change negotiations UN 1- البعد الاجتماعي وجوانب الإدارة الرشيدة في المفاوضات بشأن تغير المناخ
    Furthermore, UNFPA engaged with United Nations and international partners to integrate population issues into climate change negotiations and response measures, with particular focus on climate change adaptation. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الصندوق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في إدماج المسائل السكانية في المفاوضات بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة له، مع التركيز بشكل خاص على التكيف مع تغير المناخ.
    I acknowledge that climate change negotiations will take several years to conclude, but I also believe that there is common ground on which there is no real debate. UN وأعلم أن اختتام المفاوضات بشأن تغير المناخ سيستغرق سنوات عدة، لكني أعتقد أيضا أن هناك أرضية مشتركة لا نجري أي مناقشة حقيقية بشأنها.
    For reasons such as these, each year we come before this Assembly to report on the deterioration not only of the environment, but also of climate change negotiations. UN ولأسباب كتلك، نأتي كل عام أمام هذه الجمعية العامة لنقدم تقريرا ليس عن التدهور البيئي فحسب، ولكن أيضا عن المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    To increase women's participation in climate change activities, actions are being taken to promote global and national networks that advocate for greater participation of women in the climate change negotiations and the inclusion of gender perspectives in policy formulation and evaluation. UN ولزيادة اشتراك المرأة في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، يجري اتخاذ إجراءات لتعزيز الشبكات العالمية والوطنية الداعية إلى تكثيف اشتراك المرأة في المفاوضات بشأن تغير المناخ وإدراج المنظور الجنساني في رسم السياسات وتقييمها.
    Prior to the Algiers meetings, ECA actively participated in climate change negotiations which took place in Accra, Ghana, from 21 to 27 August 2008. UN وقبل اجتماع الجزائر العاصمة، شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط في المفاوضات بشأن تغير المناخ التي جرت في أكرا، بغانا ، في الفترة من 21-27 آب/ أغسطس 2008.
    That proposal, which will be considered further during the November climate change negotiations to be held in Barcelona, Spain, is reproduced as follows: UN وقد استنسخ ذلك المقترح الذي سيتواصل النظر فيه خلال المفاوضات بشأن تغير المناخ في تشرين الثاني/نوفمبر المقرر عقدها في برشلونه، إسبانيا على النحو التالي:
    From this day until 2015, the target year for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), there will be several benchmarks relating to sustainable development, including the climate change negotiations and the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. UN واعتبارا من هذا اليوم وحتى عام 2015، العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون هناك عدة مقاييس ذات صلة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك المفاوضات بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012.
    During climate change negotiations it has become clear that the provisions of the Convention relating to technology transfer are key to achieving the political basis of an international package to respond to climate change that will encourage and enable developing countries to participate in future mitigation actions. UN 13- واتضح أثناء المفاوضات بشأن تغير المناخ أن أحكام الاتفاقية المتعلقة بنقل التكنولوجيا ضرورية لوضع القاعدة السياسية لاتفاق دولي شامل للتصدي لتغير المناخ، التي ستشجع البلدان النامية وستمكنها من المشاركة في إجراءات التخفيف المستقبلية.
    A July 2008 report, " New Finance for Climate Change and the Environment " , by G. Porter, N. Bird, N. Kaur and L. Peskett, states that 14 new international funding initiatives have been established to respond to climate change over the past 24 months - a situation that is under increasing scrutiny as the climate change negotiations move forward. UN بورتر ون. بيرد، ون كاور، ولز بيسكيت (G.Porter, N. Bird, N. Kaur and L. Peskett) بأن 14 مبادرة تمويل دولية جديدة قد أنشئت على مدى الأشهر الأربعة والعشرين الماضية للاستجابة لتغير المناخ - وهي حالة قيد التمحيص المتزايد مع تقدم المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    We consider the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) to be the central multilateral structure within which the negotiations on climate change should take place. UN ونحن نرى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي الهيكل المتعدد الأطراف والمحوري الذي ينبغي أن تجرى في إطاره المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    23. negotiations on climate change in the past few years spurred new interest in forests as a means for mitigating greenhouse gas emissions. UN 23 - أثارت المفاوضات بشأن تغير المناخ في السنوات القليلة الماضية اهتماما جديدا بالغابات باعتبارها وسيلة للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة.
    29. The developing countries, whose importance to global industrial development was increasing, could play a decisive role in the negotiations on climate change. UN ٢٩ - واسترسل قائلا إن البلدان النامية، التي تتزايد أهميتها بالنسبة للتنمية الصناعية العالمية، يمكن أن تقوم بدور حاسم في المفاوضات بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus