Singapore's proposals received strong expressions of support from many delegations during the negotiations on the draft resolution. | UN | وقد حظيت مقترحات سنغافورة بتعبيرات قوية عن الدعم من لدن العديد من الوفود خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
I would like to take this opportunity to thank delegations for their professional and constructive contributions to the negotiations on the draft resolution. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
He trusted that the spirit of cooperation, understanding and flexibility that had characterized negotiations on the draft resolution would prevail, leading to a successful Review Conference. | UN | وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح. |
Before Ms. Koehler leaves the position of coordinator, Argentina would especially like to recognize her work in conducting the negotiations on draft resolution A/66/L.22, on sustainable fisheries. | UN | وقبل أن تترك السيدة كوهلر مركز المنسق، تود الأرجنتين بشكل خاص أن تنوه بعملها في المفاوضات بشأن مشروع القرار A/66/L.22 بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
The negotiations on the draft resolution had sometimes been difficult, but had also been very open and fruitful. | UN | وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة. |
My delegation would like to thank all of the delegations that participated in negotiations on the draft resolution. | UN | ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
negotiations on the draft resolution were ongoing. | UN | وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة. |
Lastly, he said that negotiations on the draft resolution were ongoing and urged all delegations to support it. | UN | وأخيراً، قال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة، وحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants. | UN | وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين. |
I also wish to thank those delegations which participated in the negotiations on the draft resolution for the level of understanding and flexibility that they demonstrated in the course of the consultations. | UN | كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات. |
Despite those reservations, the European Union engaged in a positive and constructive manner in the negotiations on the draft resolution. | UN | وعلى الرغم من تلك التحفظات، شارك الاتحاد الأوروبي، بطريقة إيجابية وبناءة، في المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
I would like sincerely to thank Belgium for having conducted the negotiations on the draft resolution on behalf of the presidency of the European Union. | UN | وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
The representative of Guyana, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. | UN | قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
The representative of Guatemala, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. | UN | قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
The representative of Cameroon, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. | UN | قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
It had not been possible earlier to take the technical action required to amend the Staff Regulations because the question had become embroiled in the negotiations on the draft resolution on personnel questions. | UN | وأضاف أنه لم يتسن في وقت سابق اتخاذ اﻹجراء التقني اللازم لتعديل نظام الموظفين ﻷن المسألة أصبحت متشعبة في إطار المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بمسائل الموظفين. |
The Group of 77 and China had approached the negotiations on the draft resolution in good faith; it was a pity that consensus could not be reached because some delegations had not considered it as a priority. | UN | وقد دخلت مجموعة الـ 77 والصين في المفاوضات بشأن مشروع القرار بحسن نية؛ ومن المؤسف أن يتعذر التوصل إلى توافق الآراء لأن بعض الوفود لم توله الأولوية. |
Nevertheless, it was regrettable that negotiations on the draft resolution had failed to adequately address a number of important concepts related to macroeconomic and financial issues. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فمما يؤسف له أن المفاوضات بشأن مشروع القرار لم تتناول على النحو المناسب عددا من المفاهيم الهامة ذات الصلة بقضايا الاقتصاد الكلي والقضايا المالية. |
We express our deep gratitude to Ambassador Gert Rosenthal for his efficient coordination of the negotiations on draft resolution A/62/L.48 to be adopted shortly. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق للسفير غيرت روزنثال لكفاءته في تنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار A/62/L.48 الذي سيُعتمد بعد قليل. |
I would like to take this opportunity to record my delegation's appreciation of the spirit of compromise and flexibility that prevailed during the negotiations of the draft resolution that we are about to adopt (A/64/L.69). | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأسجل تقدير وفدي لروح التوافق والمرونة التي سادت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار الذي نحن على وشك اتخاذه (A/64/L.69). |
Our thanks go also to the delegations that have demonstrated their understanding and flexibility during the negotiations on this draft resolution. | UN | كما نتوجه بالشكر للوفود التي أبدت تفهما ومرونة خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا. |