Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة. |
All means should be explored to realize the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وينبغي استكشاف جميع السبل من أجل الشروع المبكر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. | UN | وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها. |
The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so. | UN | فقد كانت الحكومة الاتحادية ولا تزال تدفع بقوة في اتجاه بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Some argue that fissile material for the peaceful use of nuclear energy should be included in the scope of FMCT negotiations. | UN | ويتمسك البعض بإدراج المواد الانشطارية الموجهة إلىالاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن نطاق المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Such a strategy would again lead to the failure of the FMCT negotiations. | UN | ومن شأن استراتيجية كهذه أن تؤدِّي، من جديد، إلى فشل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In our opinion, negotiations on the fissile material cut-off treaty should be the first priority for the Conference on Disarmament. | UN | وينبغي، في نظرنا، أن تشكل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح. |
As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. | UN | وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة. |
It also supported an early start to negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وهي تؤيد أيضا البدء مبكرا في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The deadlock at the Conference on Disarmament had stalled negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وقد أدى تعثر مؤتمر نزع السلاح إلى توقف المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In particular, negotiations on a fissile material cut-off treaty have yet to start. | UN | وبالتحديد، فإن المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
negotiations on a fissile material cut-off treaty and an international instrument on the prevention of an arms race in outer space have yet to be launched. | UN | ولم تبدأ بعد المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والصك الدولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Ukraine considers the negotiations on an FMCT as one of the utmost priorities of the Conference on Disarmament. | UN | وتعتبر أوكرانيا المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كإحدى أوكد أولويات مؤتمر نزع السلاح. |
In that regard, I would like to address one question that is of particular concern to some delegations, namely, negotiations on an FMCT. | UN | وأود في ذلك الصدد، أن أتناول مسألة لا تزال تشكل مصدر قلق خاص لبعض الوفود، وهي المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Activities in preparation for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations | UN | الأنشطة الجارية استعدادا لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
3. Efforts for revitalization of the Conference on Disarmament and for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations | UN | 3 - الجهود الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح وبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
Japan calls upon all States to harness the momentum created by the United States proposal on FMCT and to utilize this last session of the year to focus our energy on agreeing on a programme of work which will enable the commencement of FMCT negotiations. | UN | وتدعو اليابان كافة الدول إلى الاستفادة من الزخم الذي أوجده اقتراح الولايات المتحدة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، واستغلال هذه الدورة الأخيرة لهذا العام لتركيز طاقاتنا على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يسمح ببدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I will confine myself here to mentioning our basic principles for the FMCT negotiations: | UN | وسأقتصر هنا على الإشارة إلى مبادئنا الأساسية لإجراء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: |
negotiations on the fissile material cut-off treaty | UN | المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
Let me recall that reinvigorating the CD and early commencement of negotiations on the FMCT were among the priorities of this year's G-8 summit at St. Petersburg. | UN | واسمحوا لي أن أذكّر بأن تجديد نشاط مؤتمر نزع السلاح والشروع بسرعة في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كانا من بين أولويات مؤتمر قمة ال8 لهذه السنة في سان بيترسبورغ. |
With the full implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, negotiations on FMCT are now key to making any fresh headway towards disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وإلى جانب التنفيذ الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشكل الآن المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المدخل الرئيسي لتقدم جديد نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Third, concerning the negotiation of a fissile material cut-off treaty: China has always supported such negotiations. | UN | وفيما يتعلق ثالثاً بمسألة المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: فالصين كانت دائماً تؤيد هذه المفاوضات. |