While insufficient steps forward have been taken in recent months, we look forward to the resumption of negotiations under the Ambassador's skilled chairmanship. | UN | وبالرغم من عدم كفاية الخطوات التي تحققت في الأشهر الأخيرة، نتطلع إلى استئناف المفاوضات تحت القيادة الماهرة للسفير. |
The time had come for all the parties to the dispute to move forward in a spirit of compromise and renewed negotiations under the auspices of the United Nations. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لأن يسير جميع أطراف النزاع قدماً بروح من التوافق ويستأنفوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة. |
They recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, stop fighting and resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. | UN | وذكّروا بما طالب به المجلس مرارا وتكرارا في قراراته بأن يوقف الأطراف، ولا سيما طالبان، القتال ويواصلوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون مزيد من الإبطاء أو أي شروط مسبقة. |
3. Requests the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invites Member States to lend appropriate assistance to such talks; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛ |
Furthermore, in that resolution the Security Council requested me to set up those negotiations under my auspices. | UN | كما طلب إلي المجلس في ذلك القرار أن أضع تلك المفاوضات تحت رعايتي. |
3. Requests the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invites Member States to lend appropriate assistance to such talks; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛ |
It requested the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invited Member States to lend appropriate assistance to such talks. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات. |
They commended the good faith engagement by Palestine in the negotiations, under the leadership of President Mahmoud Abbas, and the demonstrated commitment to the longstanding parameters for a peaceful solution. | UN | وأثنوا على مشاركة فلسطين بُحسن نية في المفاوضات تحت قيادة الرئيس محمود عباس والتزامهم الواضح بمعالم الحل السلمي المحدَّدة مُنذ وقت طويل. |
While the joint communications room proved incapable of resolving the issue at the time, negotiations under its auspices for the return of the Cypriot police vehicles continue. | UN | ورغم عدم تمكن غرفة الاتصالات المشتركة من حل المسألة في ذلك الوقت، تستمر المفاوضات تحت رعايتها من أجل عودة مركبات شرطة قبرص. |
49. On the question of Western Sahara, Kenya supported continued negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | 49 - وبشأن مسألة الصحراء الغربية، قال إن كينيا تؤيد استمرار المفاوضات تحت رعاية الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
We encourage the Cypriot communities to continue negotiations under United Nations auspices to achieve a comprehensive, just and viable settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions. | UN | نشجع الطائفتين القبرصيتين على مواصلة المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة وقابلة للتطبيق على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
We thus welcomed the recent decision by Cypriot President Dimitris Christofias and Turkish Cypriot leader Mehmet Ali Talat to resume negotiations under the auspices of the Secretary-General. | UN | وعليه، فإننا نعرب عن ترحيبنا بالقرار الأخير للرئيس القبرصي، ديميتريس كريستوفياس، والزعيم القبرصي التركي محمد علي طلعت، باستئناف المفاوضات تحت رعاية الأمين العام. |
The continued participation of the parties in negotiations under the aegis of the Personal Envoy of the Secretary-General was an encouraging development in the peace process, as was the strengthening of such confidence-building measures as family visits. | UN | وأضاف أن المشاركة المستمرة للطرفين في المفاوضات تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام تعد تطوراً مشجعاً في العملية السلمية، وكذلك تعزيز تدابير بناء الثقة من قبيل الزيارات العائلية. |
Members of the Council recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى المطالب المتكررة للمجلس في قراراته بأن تستأنف الأطراف، لا سيما طالبان، المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة بدون تأخير ومن غير شروط مسبقة. |
Members of the Council recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى المطالب المتكررة للمجلس في قراراته بأن تستأنف الأطراف، لا سيما طالبان، المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة بدون تأخير ومن غير شروط مسبقة. |
They called on the warring parties to cease hostilities and to start the negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Representative aimed at the formation of a broadly based government, acceptable to all Afghans. | UN | ودعوا الأطراف المتحاربة إلى وقف الاشتباكات وبدء المفاوضات تحت رعاية الأمين العام وممثله الخاص بهدف تشكيل حكومة واسعة النطاق، مقبولة من كل الأفغان. |
It recalls its demand that the parties to the conflict, especially the Taliban, resume negotiations under United Nations auspices without delay and preconditions in full compliance with the relevant resolutions of the General Assembly and the Council. | UN | ويشير إلى ما طلبه من أطراف الصراع ولا سيما الطالبان من استئناف المفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة دونما تأخير ودون شروط مسبقة بشكل يحقق الامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس. |
It recalls its demand that the parties to the conflict, especially the Taliban, resume negotiations under United Nations auspices without delay and preconditions in full compliance with the relevant resolutions of the General Assembly and the Council. | UN | ويشير إلى ما طلبه من أطراف الصراع ولا سيما الطالبان من استئناف المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دونما تأخير ودون شروط مسبقة بشكل يحقق الامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس. |
Although the name-related dispute with Greece remains unsolved, both countries are continuing negotiations under the auspices of my personal envoy, Mr. Cyrus Vance. | UN | وبالرغم من أن النزاع المتعلق باسمها مع اليونان لا يزال بدون حل، فإن البلدين يواصلان المفاوضات تحت رعاية مبعوثي الشخصي، السيد سايروس فانس. |
It was probable that another Round of negotiations under the aegis of WTO would take place before the year 2000, and the ground should be carefully prepared and developing countries should be assisted in this process. | UN | ومن المحتمل أن تجرى جولة أخرى من المفاوضات تحت رعاية منظمة التجارة العالمية قبل عام ٢٠٠٠، وينبغي اﻹعداد لها بعناية كما ينبغي مساعدة البلدان النامية في هذه العملية. |