The focus should remain on substantive negotiations and discussions. | UN | وينبغي أن يظل التركيز على المفاوضات والمناقشات الموضوعية. |
Nonetheless, it reflected the language as negotiated during the course of the negotiations and discussions on the draft resolution. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنها عكست النص كما تم التوصل إليه عن طريق المفاوضات أثناء المفاوضات والمناقشات بشأن مشروع القرار. |
The outcome of negotiations and discussions at the Conference should be up to their participants and preempting them is both unhelpful and potentially harmful. | UN | وينبغي أن تترك نتيجة المفاوضات والمناقشات للمشاركين فيها ولن يكون إجهاضها مفيداً بل إنه سيكون ضاراً أيضاً. |
That would result in better representation of the interests of those countries and enable them to better develop the expertise needed for effective participation in policy negotiations and discussions in those forums. | UN | وينتج عن ذلك تمثيل أفضل لمصالح تلك البلدان ويمكّنها من أن تطور على نحو أفضل الخبرات اللازمة للمشاركة الفعلية في المفاوضات والمناقشات المتصلة بالسياسة العامة الجارية في تلك المنتديات. |
It is to be hoped that the programme of work that is adopted, which will be for this year alone, will also provide an appropriate framework for the continuation of negotiations and debate in the period ahead. | UN | ولما كان برنامج العمل الذي ستتم الموافقة عليه سيسري مفعوله في العام الحالي فقط، فإننا نأمل في أن يوفر الإطار المثالي لمواصلة المفاوضات والمناقشات خلال الفترة القادمة أيضاً. |
As a Melanesian country and, for that matter, a Pacific island country, we believe that peace can be achieved only through negotiations and discussions with our adversaries to resolve differences and bring about the common peace we all desire. | UN | وإننا كبلد ميلانيزي وكبلد جزري في المحيط الهادئ، نعتقد بأن السلام لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق المفاوضات والمناقشات مع خصومنا لتسوية الخلافات والتوصل إلى السلام المشترك الذي نصبو إليه جميعا. |
Key opportunities for the application of such effective policy positions, analytical works and diagnostic tools include negotiations and discussions relating to the Commission on Sustainable Development, MEAs, the World Trade Organization and the MDG monitoring process. | UN | والفرص الرئيسية لتطبيق مواقف السياسات العامة والأعمال التحليلية والأدوات التشخيصية الفعالة هذه تشمل المفاوضات والمناقشات ذات الصلة بلجنة التنمية المستدامة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ومنظمة التجارة العالمية، وعملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
We still see it as a good sound basis to launch negotiations and discussions on the issues that are of great concern to the international community. | UN | فهذا الاقتراح لا يزال يعتبر في نظرنا أساساً ملائماً لبدء المفاوضات والمناقشات بشأن القضايا التي تثير قلق المجتمع الدولي إلى حد كبير. |
Your consistent and persistent encouragement and guidance facilitated and generated the much-needed political will and enthusiasm from all Member States to continue with the negotiations and discussions and eventually to attain the product which we have just adopted. | UN | إن تشجيعكم وتوجيهكم الدائمين والمستمرين يسرا وأوجدا ما تمس الحاجة إليه من اﻹرادة السياسية والحماس لدى جميع الدول اﻷعضاء لمواصلة المفاوضات والمناقشات لتبلغ ما حققناه توا في نهاية المطاف. |
The clarification process continued during the negotiations and discussions at the preparatory stages of the Habitat II process and at the Conference itself in June 1996. | UN | وقد تواصلت عملية التوضيح خلال المفاوضات والمناقشات التي دارت في المراحل التحضيرية لعملية مؤتمر الموئل الثاني، وكذا خلال المؤتمر نفسه في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Issues concerning the relations of the Bretton Woods institutions with the rest of the system are an important part of negotiations and discussions in that process, including current negotiations on an agenda for development. | UN | وتمثل المسائل التي تخص علاقات مؤسسات بريتون وودز مع بقية الجهاز اﻹنمائي جزءا هاما من المفاوضات والمناقشات الجارية في إطار تلك العملية، وبضمنها المفاوضات الجارية حاليا بشأن خطة للتنمية. |
2. The creation of working groups as a new mechanism for the launching of negotiations and discussions is a good idea and in keeping with the rules of procedure of the Conference; | UN | 2- يـُعدّ إنشاء أفرقة عاملة كآلية جديدة لاستهلال المفاوضات والمناقشات فكرة جيـدة وتتماشى مع النظام الداخلي للمؤتمر؛ |
The CBTFtask force aims to assist developing countries to better understand trade, environment and development interlinkages and participate effectively in related negotiations and discussions. | UN | ويهدف فريق المهام أيضا إلى مساعدة البلدان النامية على أن تفهم بصورة أفضل الصلات المشتركة بين التجارة والبيئة و التنمية، وأن تشارك بفعالية في المفاوضات والمناقشات ذات الصلة. |
The Kingdom of Bahrain supports the United Nations reform initiative and believes in the necessity of continued negotiations and discussions among Member States in order to reach the results that we all aspire to. | UN | وإن مملكة البحرين تؤيد مبادرة عملية الإصلاح وترى ضرورة الاستمرار في المفاوضات والمناقشات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للوصول إلى النتائج المرجوة. |
Those four core issues cannot be evaded; nor can we pick and choose from among them, although negotiations and discussions on them should be dealt with on the basis of different time frames and perspectives. | UN | ولا يمكن تجنب تلك المسائل الرئيسية الأربع؛ كما أننا لا يمكن أن نختار وننتقي من بينها، رغم أنه ينبغي التعامل مع المفاوضات والمناقشات بشأنها على أساس أطر زمنية ومنظورات مختلفة. |
The most critical issue on the Doha Agenda was negotiations on trade and agriculture, and agreement in that area was probably essential to progress in other ongoing negotiations and discussions. | UN | وأوضح أن أهم المسائل في جولة الدوحة هي المفاوضات الدائرة حول التجارة والزراعة، وأن الاتفاق علي هذه المسألة ربما كان ضروريا لإحراز أي تقدم في المفاوضات والمناقشات الأخرى الجارية. |
338. The Cuban delegation has given similar attention t o the negotiations and discussions on the topic of women in several Untied Nations forums, including the Commission on Human Rights and the Third Committee of the General Assembly. | UN | 338- وشارك وفد كوبا، بنفس الاهتمام، في المفاوضات والمناقشات المتصلة بموضوع المرأة في مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة ومنها لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
He also suggested that they should reflect the following four principles, which were important: coherence of international action in the field of the protection of the heritage of indigenous people; the raising of awareness about the issue; funding; and the participation of indigenous peoples in negotiations and discussions on the protection of their heritage. | UN | كما اقترح أن تتجلى فيها المبادئ الأربعة التالية، وهي مبادئ هامة: تماسك العمل الدولي في ميدان حماية تراث الشعوب الأصلية؛ والتوعية بالقضايا؛ والتمويل؛ وإشراك الشعوب الأصلية في المفاوضات والمناقشات بشأن حماية تراثها. |
On 14 September, the opening day of the current General Assembly session, after seven years of negotiations and discussions, Almaty hosted the first meeting of the Foreign Ministers of the Asian States members of the Conference. | UN | وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، يوم افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة، وبعد سبع سنوات من المفاوضات والمناقشات استضافت ألماتي أول اجتماع لوزراء خارجية الدول اﻵسيوية اﻷعضاء في المؤتمر. |
It should also provide a forum for debate at intergovernmental and at expert level on these issues, without duplicating existing negotiations and debate within WTO, CSTD and ITU among others. | UN | وينبغي أن يوفر أيضاً محفلاً للنقاش بشأن هذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء، بدون تكرار المفاوضات والمناقشات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية ومركز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاتحاد الدولي للاتصالات ضمن منظمات أخرى. |
In this way UNIDIR is making significant and relevant contributions to ongoing disarmament negotiations and debates. | UN | وبهذه الطريقة ساهم المعهد مساهمة كبيرة وذات صلة في المفاوضات والمناقشات الجارية بشأن نزع السلاح. |