"المفتوحة والشفافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • open and transparent
        
    We highly value the open and transparent discussions under Austrian chairmanship on those issues. UN ونثمن عاليا المناقشات المفتوحة والشفافة التي تُجرى بشأن تلك المسائل في ظل الرئاسة النمساوية.
    The Board urged more open and transparent communications with the members of the Board as well as with the Fund's CEO. UN وحث المجلس على إجراء المزيد من الاتصالات المفتوحة والشفافة مع أعضائه وكذا مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Delegations commended the open and transparent process of consultation with Member States. UN وأثنت الوفود على عملية التشاور المفتوحة والشفافة مع الدول الأعضاء.
    Delegations commended the open and transparent process of consultation with Member States. UN وأثنت الوفود على عملية التشاور المفتوحة والشفافة مع الدول الأعضاء.
    We appreciate the open and transparent manner that has been adopted by the Special Representative's Office in working with Sri Lanka on this important issue. UN ونحن نقدر الطريقة المفتوحة والشفافة التي اعتمدها مكتب الممثلة الخاصة في العمل مع سري لانكا بشأن هذه المسألة الهامة.
    The Working Group welcomed that open and transparent process and submitted its comments in January 2012. UN ورحب الفريق العامل بتلك العملية المفتوحة والشفافة وقدم تعليقاته عليها في كانون الثاني/يناير 2012.
    My delegation hopes that the letter and the spirit of the open and transparent consultations on this matter conducted during the previous session will continue, with renewed vigour, to pervade this session. UN ووفدي يحدوه الأمل في أن يواصل نص وروح المشاورات المفتوحة والشفافة التي أجريت خلال الدورة الماضية بشأن هذه المسألة انتشاره بقوة متجددة في هذه الدورة.
    In that regard, we have found particularly rewarding the open and transparent discussions on those issues that have taken place under the Austrian chairmanship of the Working Group. UN وفي ذلك الصدد، رأينا أن المناقشات المفتوحة والشفافة التي جرت بشأن هذه المسائل في ظل القيادة النمساوية للفريق العامل كانت مجدية جداً.
    CARICOM States parties and observers were satisfied with the open and transparent manner in which the consultations were conducted. UN وقد أعربت الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية والدول المراقبة عن ارتياحها للطريقة المفتوحة والشفافة التي أجريت بها المشاورات.
    I would like to express our gratitude for the consultations you have held and the open and transparent manner in which you have led our work, which has resulted in the successful adoption today of the agenda of the Conference. UN وأود أن أعرب عن امتناني للمشاورات التي أجريتموها وللطريقة المفتوحة والشفافة التي أدرتم بها أعمالنا، مما أفضى إلى نجاحنا اليوم في اعتماد جدول أعمال المؤتمر.
    In that capacity, Japan has expressed its intention to work in a comprehensive way on the internal workings of the Security Council, as well as on the Council's open and transparent communication with other bodies. UN وأعربت اليابان، بهذه الصفة، عن عزمها على أن تتناول بطريقة شاملة الأعمال الداخلية لمجلس الأمن وكذلك اتصالات المجلس المفتوحة والشفافة مع الهيئات الأخرى.
    Recent experience shows the benefit of open and transparent processes that allow sufficient time and include a concerted effort to assure that there is meaningful involvement of all stakeholders in the decision-making processes by following a flexible and adaptable strategy. UN وتظهر التجارب الحديثة منافع العمليات المفتوحة والشفافة التي تتيح الوقت الكافي وتبذل فيها جهود متضافرة لضمان مشاركة أصحاب المصلحة جميعهم بشكل هادف في عمليات صنع القرار من خلال اتباع استراتيجية مرنة وقابلة للتكيّف.
    " The Security Council, however, notes with deep concern the resurgence of unconstitutional changes of government, undemocratic seizures of power, and, recalling the statement of its President dated 5 May 2009, stresses again the importance of expeditiously restoring constitutional order including through open and transparent elections. UN " إلا أن مجلس الأمن يشير ببالغ القلق إلى تجدد عمليات التغيير غير الدستوري للحكم والاستيلاء على السلطة بطرق غير ديمقراطية، وهو إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009، يؤكد من جديد أهمية الإسراع باستعادة النظام الدستوري من خلال الانتخابات المفتوحة والشفافة وغيرها من الوسائل.
    " 10. Requests the Secretary-General to undertake further open and transparent discussions with all relevant stakeholders on the creation of a new international export diversification fund to support commodity-dependent developing countries in their efforts to diversify, overcome supply-side constraints, strengthen institutions and build knowledge and technical capacity, taking into account the recommendations of the Eminent Persons; UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام القيام بمزيد من المناقشات المفتوحة والشفافة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة حول إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات دعما للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الجهود التي تبذلها في مجال التنويع، والتغلب على القيود المفروضة على المعروض من السلع، والتعزيز المؤسسي، وبناء المعرفة والقدرة التقنية، على أن توضع في الاعتبار توصيات الشخصيات البارزة؛
    11. Requests the Secretary-General to undertake further open and transparent discussions with all relevant stakeholders on enhancing the impact of the set of existing instruments to support commodity-dependent developing countries in their efforts to diversify their exports, overcome supply-side constraints, strengthen institutions and build knowledge and technical capacity; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام القيام بمزيد من المناقشات المفتوحة والشفافة مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تعزيز تأثير مجموعة الصكوك الحالية دعما للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الجهود التي تبذلها من أجل تنويع صادراتها، والتغلب على القيود المفروضة على المعروض من السلع، وتعزيز المؤسسات، واكتساب المعرفة والقدرة التقنية؛
    11. Requests the Secretary-General to undertake further open and transparent discussions with all relevant stakeholders on enhancing the impact of the set of existing instruments to support commodity-dependent developing countries in their efforts to diversify their exports, overcome supply-side constraints, strengthen institutions and build knowledge and technical capacity; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام القيام بمزيد من المناقشات المفتوحة والشفافة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن تعزيز تأثير مجموعة الصكوك الحالية دعما للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الجهود التي تبذلها من أجل تنويع صادراتها، والتغلب على القيود المفروضة على المعروض من السلع، وتعزيز المؤسسات، واكتساب المعرفة والقدرة التقنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus