"المفرزة العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Military Detachment
        
    • military base
        
    The Commander of Military Detachment No. 1 at the time, Colonel Ricardo Augusto Peña Arbaiza, was summonsed to testify but did not appear. UN وقد وجه استدعاء لقائد المفرزة العسكرية رقم ١ حينئذ، وهو الكولونيل ريكاردو آوغوستو بينيا أربائيسا، لﻹدلاء بشهادته، غير أنه لم يحضر.
    The commander of the Third Military Detachment placed the soldiers involved at the disposal of the judicial branch. UN وقد وضع قائد المفرزة العسكرية الثالثة الجنود المتورطين تحت تصرف الدائرة القضائية.
    In the course of the operation, soldiers from the Military Detachment at Sonsonate, under the command of Captain Carlos Napoleón Medina Garay, went to El Junquillo. UN وفي اثناء العملية، توجه إلى الخونكيو جنود من المفرزة العسكرية في سونسوناته، تحت قيادة الكابتن كارلوس نابليون ميدينا غاراي.
    In this area, civil defence forces, soldiers from the local Military Detachment, members of the National Guard and civilian members of ORDEN took part in death squads that killed hundreds of people. UN وفي هذه المنطقة، شارك في كتائب الموت أفراد من قوات الدفاع المدني وجنود من المفرزة العسكرية المحلية وأفراد من الحرس الوطني وأفراد مدنيين من المنظمة الديمقراطية الوطنية حيث قتلوا مئات الناس.
    138. On 22 April, URNG member Emilio Paau Caal voluntarily gave himself up at the military base at Las Pozas, Petén, but was only brought before the judge at Flores five days later. UN ١٣٨ - في ٢٢ نيسان/ابريل قام إميليو بو كال، عضو الاتحاد الثوري، بتسليم نفسه طواعية إلى المفرزة العسكرية في لاس بوزاس، بيتين، ولم يعرض على قاضي فلوريز إلا بعد مضي خمسة أيام.
    There is substantial evidence that on 13 and 14 May 1980, troops from Military Detachment No. 1 and members of the National Guard and of the paramilitary Organización Nacional Demócratica (ORDEN), backed by the air force, massacred no less than 300 unarmed civilians on the banks of the Sumpul river. UN هناك دليل قوي على أن قوات من المفرزة العسكرية رقم ١ وأفرادا من الحرس الوطني والمنظمة الديمقراطية الوطنية شبه العسكرية، تؤازرهم القوات الجوية، قد أقاموا في ٣١ و ٤١ أيار/مايو ٠٨٩١ مذبحة راح ضحيتها ما لا يقل عن ٠٠٣ مدني أعزل على ضفتي نهو سومبول.
    28. José Santos Vásquez Henríquez was killed on 14 November, presumably by personnel from the Third Military Detachment, in the Department of La Unión. UN ٢٨ - وقتل خوسيه سانتوس فاسكيس إنريكاس في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، ويفترض أن الذين قاموا بذلك أفراد من المفرزة العسكرية الثالثة، في منطقة لايونيون.
    This case is significant because of the efficiency of the investigation carried out by the National Civil Police and the conduct of the commander of the Third Military Detachment, who, acting in strict accordance with legal requirements and in a spirit of institutional cooperation, placed the personnel presumed to have been involved in the killing at the judiciary's disposal. UN وهذه القضية مهمة لما اتسم به التحقيق الذي أجرته الشرطة المدنية الوطنية من كفاءة، فضلا عن سلوك قائد المفرزة العسكرية الثالثة الذي كان تصرفه مثالا للالتزام الدقيق بالمتطلبات القانونية وروح التعاون المؤسسي، عندما وضع اﻷفراد المفترض تورطهم في القتل، تحت تصرف السلطة القضائية.
    1. On 12 March 1981, units of the Military Detachment at Sonsonate and members of the civil defence unit at Cacaopera indiscriminately attacked and summarily executed men, women and children of El Junquillo canton in the district of Cacaopera, Department of Morazán. UN ١ - إنه في ١٢ آذار/مارس ١٩٨١، شنت وحدات من المفرزة العسكرية في سونسوناته وأفراد من وحدة الدفاع المدني في كاكاوبيرا هجوما عشوائيا وأعدموا بصفة جماعية رجال ونساء وأطفال كانتون الخونكيو في قضاء كاكاوبيرا، بمقاطعة موراسان.
    1. There is substantial evidence that on 12 March 1981, units of the Military Detachment at Sonsonate and members of the civil defence unit at Cacaopera indiscriminately attacked and summarily executed men, women and children of El Junquillo canton in the district of Cacaopera, Department of Morazán. UN ١ - أن ثمة أدلة مادية على قيام وحدات من المفرزة العسكرية في سونسوناته وأفراد من وحدة الدفاع المدني في كاكاوبيرا بشن هجوم عشوائي، في ١٢ آذار/مارس ١٩٨١، وتنفيذهم إعدامات جماعية في حق رجال ونساء وأطفال من كانتون الخونكيو، بقضاء كاكاوبيرا في مقاطعة موراسان.
    In the early morning of 22 February 1983, Captain Carlos Alfonso Figueroa Morales, commanding the Jaguar Battalion based in Military Detachment No. 6 at Sonsonate, mobilized three units from there belonging to the first company. UN في الصباح المبكر من يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٨٣، قام الكابتن كارلوس ألفونسو فيغيروا مورالس، الذي كان يتولى قيادة " كتيبة الفهود " الموجودة في المفرزة العسكرية رقم ٦ في سونسوناته، بتعبئة ثلاث وحدات تابعة للسرية اﻷولى منها.
    When the leader of ANIS, Adrián Esquino, was informed of the arrest of the members of the cooperative, he went immediately, at 7 a.m., to speak to Colonel Elmer González Araujo, 224/ Commander of Military Detachment No. 6 at Sonsonate. UN وعندما أبلغ رئيس الرابطة الوطنية للسكان اﻷصليين باعتقال أفراد التعاونية ذهب على الفور في الساعة ٠٠/٧ للتحدث مع الكولونيل إلمر غونسالس أراوخو)٢٢٤( قائد المفرزة العسكرية رقم ٦ الموجودة في سونسوناته.
    On 14 May 1990, units of Military Detachment No. 1, the National Guard and the paramilitary Organización Nacional Democrática (ORDEN) deliberately killed at least 300 non-combatants, including women and children, who were trying to flee to Honduras across the Sumpul river beside the hamlet of Las Aradas, Department of Chalatenango. UN في ٤١ أيار/مايو ٠٩٩١، قتلت وحدات من المفرزة العسكرية رقم ١ والحرس الوطني والمنظمة الديمقراطية الوطنية شبه العسكرية ما لا يقل عن ٠٠٣ من غير المقاتلين، بما فيهم نساء وأطفال، وهم كانوا يحاولون الفرار إلى هندوراس عبر نهر سومبول بالقرب من قرية لاس ارداس بمقاطعة تشالاتينانغو.
    2. Then Colonel Carlos Eugenio Vides Casanova, Director-General of the National Guard, Lieutenant Colonel Oscar Edgardo Casanova Vejar, Commander of the Zacatecoluca Military Detachment, Colonel Roberto Monterrosa, Major Lizandro Zepeda Velasco and Sergeant Dagoberto Martínez, among other military personnel, knew that members of the National Guard had committed the murders pursuant to orders of a superior. UN ٢ - أن الكولونيل كارلوس أيوخينيو فيديس كاسانوفا، الذي كان آنذاك مديرا عاما للحرس الوطني، واللفتنانت كولونيل أوسكار إدغاردو كاسانوفا فيخار، قائد المفرزة العسكرية في ساكاتيكولوكا، والكولونيل روبرتو مونتيروسا والميجور كيساندرو سيبيدا والسيرجنت داغوبرتو مارتينيس، من جملة أفراد عسكريين آخرين، كانوا على علم بأن أفراد الحرس الوطني ارتكبوا عمليات القتل تنفيذا ﻷوامر صادرة اليهم من أحد رؤسائهم.
    3. Colonel Alejandro Cisneros, the military commander in charge of the operation carried out in March 1981 in northern Morazán, involving units from Military Detachment No. 6 at Sonsonate under the command of Captain Medina Garay, failed in his duty to investigate whether troops under his command had executed members of the civilian population of El Junquillo canton. UN ٣ - إن الكولونيل اليغاندرو سيسنيروس، القائد العسكري المسؤول عن العملية التي جرت في آذار/مارس ١٩٨١ في شمال موراسان واشتركت فيها وحدات من المفرزة العسكرية رقم ٦ في سونسوناته بقيادة الكابتن ميدينا غاراي، لم يقم بواجبه في التحقيق في ما إذا كان الجنود الخاضعون لسلطته قد أعدموا أفراد من السكان المدنيين لكانتون الخونكيو أم لا.
    3. There is sufficient evidence to show that Colonel Alejandro Cisneros, the military commander in charge of the operation carried out in March 1981 in northern Morazán, involving units from Military Detachment No. 6 at Sonsonate under the command of Captain Medina Garay, failed in his duty to investigate whether troops under his command had executed members of the civilian population of El Junquillo canton. UN ٣ - أن ثمة أدلة كافية على أن الكولونيل اليخاندرو سيسنيروس، القائد العسكري والمكلف بالعملية التي جرت في آذار/مارس ١٩٨١ في شمال موراسان التي اشتركت فيها وحدات من المفرزة العسكرية رقم ٦ في سونسوناته تحت إمرة الكابتن ميدينا غاري، لم يقم بواجبه في التحقيق في ما إذا كان الجنود الخاضعون لقيادته قد أعدموا أفراد من السكان المدنيين في كانتون الخونكيو أم لا.
    At 2.30 p.m. on the same day, members of the Southern Military Detachment, located at the El Delta border post on the San Juan River, observed one (1) Cessna aircraft flying from the Rio Colorado area of Costa Rica in the direction of El Delta. It violated Nicaraguan air space by flying over the El Delta border post and then returned to Costa Rican territory. UN وفي اليوم نفسه، وعلى الساعة 30/2 مساء، رصد أفراد المفرزة العسكرية الجنوبية، المرابطون في المركز آل دلتا الحدودي في ريو سان خوان، طائرة من طراز CESSNA قدمت من قطاع ريو كولورادو، كوستاريكا، متجهة نحو آل دلتا، وانتهكت المجال الجوي لنيكاراغوا حيث حلقت فوق المركز الحدودي المذكور، وعادت إلى أراضي كوستاريكا.
    The army translator's claim that the victim wanted to remain at the military base was contradicted by Paau himself when he told the judge, without members of the military being present, that he actually wanted to return to his parents' village. UN كما أن رواية مترجم الجيش القائلة برغبة المجني عليه البقاء في مقر المفرزة العسكرية قد نقضها المدعو بو نفسه حينما أوضح أمام القاضي، بدون وجود أي من العسكريين، أنه كان يرغب حقيقة في العودة إلى قرية آبائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus