"المفروضة على بوروندي" - Traduction Arabe en Anglais

    • imposed on Burundi
        
    • imposed against Burundi
        
    He also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. UN وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    Resolution on the economic sanctions imposed on Burundi UN قرار بشأن العقوبات الاقتصادية المفروضة على بوروندي
    Regarding the sanctions imposed on Burundi and Cuba, numerous public officials (United Nations and otherwise) have pointed to their disastrous consequences. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على بوروندي وكوبا، أشار العديد من موظفي الأمم المتحدة وهيئات أخرى إلى عواقبها الوخيمة.
    The Central Organ commended the Facilitator and the countries of the Region for their relentless efforts to promote a peaceful solution to the conflict in Burundi and appealed to them to lift the sanctions imposed on Burundi. UN ويشيد الجهاز المركزي بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الطرف التيسيري وبلدان المنطقة من أجل النهوض بحل سلمي للنزاع في بوروندي؛ ويوجه إليها نداء من أجل رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    As stated above, they were instrumental in the lifting of sanctions imposed against Burundi. UN وكما ذكر أعلاه، فإنها قامت بدور فعال في رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    Despite the commendable efforts made by the countries in the region to review the sanctions imposed on Burundi, the embargo continued to have negative effects on the living conditions of women and children. UN وبالرغم من الجهود التي تستحق التقدير التي تبذلها بلدان المنطقة ﻹعادة النظر في الجزاءات المفروضة على بوروندي فلا يزال الحظر يؤثر سلبيا على اﻷوضاع المعيشية للنساء واﻷطفال.
    He did not appear, however, to have heeded the comments made in that letter concerning the misrepresentation in his two previous reports of the purpose and scope of the economic sanctions imposed on Burundi. UN ومع ذلك فإنه لم يعر، فيما يبدو اهتمامــا للتعليقــات المبــداة في تلك الرسالة فيما يتعلق بما تضمنه تقريراه السابقان من تحريف لغرض ونطاق الجزاءات الاقتصادية المفروضة على بوروندي.
    He takes note of the comments expressed in that document concerning his analysis of the impact of economic sanctions imposed on Burundi in his two previous reports. UN ويحيط علما بالتعليقات التي تضمنتها تلك الوثيقة بخصوص التحليل الذي تقدم به في تقريريه السابقين عن أثر العقوبات الاقتصادية المفروضة على بوروندي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by His Excellency Mr. Pierre Buyoya, President of the Republic of Burundi, on 23 January 1999, following the summit of Heads of State of the region which decided to lift the economic sanctions imposed on Burundi since 31 July 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكـم نص البيان الذي أدلـى بـه معالـي السيد بييـر بويويا، رئيـس جمهورية بوروندي، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بعد اجتماع قمـة رؤساء دول المنطقـة الذي تقرر فيه تعليق الجزاءات الاقتصادية المفروضة على بوروندي منذ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    64. His delegation, while welcoming the international community’s support for the Arusha peace process, felt that the inequitable economic sanctions imposed on Burundi for over 30 months should not be allowed to go on stifling the country’s population. UN ٤٦ - وقال إن وفده، وإن كان يرحب بدعم المجتمع الدولي لعملية سلم أروشا، فإنه يعتقد أن الجزاءات الاقتصادية غير العادلة المفروضة على بوروندي لفترة تتجاوز ٣٠ شهرا لا ينبغي السماح لها بأن تستمر في خنق سكان البلد.
    In these difficult circumstances, the humanitarian agencies have asked the Regional Sanctions Coordination Committee in Nairobi for exemptions needed to ensure the least possible hindrance to their work by the regional sanctions imposed on Burundi since 31 July 1996. UN وإزاء هذه الظروف العصيبة، طلبت الوكالات اﻹنسانية الى اللجنة اﻹقليمية لتنسيق الجزاءات الكائنة في نيروبي منح الاستثناءات اللازمة لكفالة عدم إقامة الجزاءات اﻹقليمية المفروضة على بوروندي منذ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ لعملها بأقصى قدر ممكن.
    24. The United Nations supported the sanctions imposed on Burundi but stated that it was concerned about the serious consequences which their application might have on the humanitarian aid activities if the United Nations bodies and non-governmental organizations (NGOs) did not enjoy clearly established exemptions. UN ٢٤ - أيدت منظمة اﻷمم المتحدة الجزاءات المفروضة على بوروندي مع إعلانها عن قلقها لﻵثار الخطيرة التي قد تترتب على تطبيقها على أنشطة المساعدة اﻹنسانية إذا لم تحظ مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية باستثناءات يتم تحديد اشتراطاتها بوضوح.
    85. At a 15 December 1998 press conference, the UNDP Resident Representative and Humanitarian Coordinator in Burundi said that the sanctions imposed on Burundi were a blunt instrument that had had a disproportionate impact on the poor and most vulnerable segments of that country's population. UN 85- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، ذكر الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسق الشؤون الإنسانية في بوروندي، أثناء مؤتمر صحفي، أن الجزاءات المفروضة على بوروندي أداة قاسية أثرت تأثيراً غير متناسب على الفقراء وعلى أضعف قطاعات سكان هذا البلد(78).
    Letter dated 28 December (S/1998/1229) from the representative of Burundi addressed to the President of the Security Council, transmitting a resolution on regional sanctions imposed on Burundi, adopted at the fourth ordinary session of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, held at Ouagadougou on 17 December 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1998/1229) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي يحيل بها قرارا بشأن الجزاءات اﻹقليمية المفروضة على بوروندي صادرا عن الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها المعقودة في أواغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Letter dated 1 February (S/1999/106) from the representative of Burundi addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on 23 January 1999 by the President of Burundi following the regional summit held at Arusha, at which the heads of State of the region had decided to lift the economic sanctions imposed on Burundi since 31 July 1996. UN رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/106) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا صادرا يوم ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن رئيس بوروندي في أعقاب اجتماع القمة اﻹقليمي لرؤساء دول المنطقة المعقود في أروشا الذي قرر فيه الرؤساء رفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على بوروندي منذ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    3. During his visit, the Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Tanzania for the decision taken by the regional summit held in Arusha on 23 January 1999 to suspend sanctions imposed against Burundi. UN ٣ - وقام سعادة نتاهومفوكييه باغتنام الفرصة خلال الزيارة لكي يعيد تأكيد شكر حكومة وشعب بوروندي لحكومة تنزانيا على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي عقد في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بتعليق الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    3. During his stay, Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Uganda for the decision taken by the regional summit held on 23 January 1999 in Arusha to suspend sanctions imposed against Burundi. UN ٣ - واغتنم سعادة نتاهومفوكييه الفرصة خلال زيارته لكي يؤكد مجددا شكر حكومة وشعب بوروندي لحكومة أوغندا على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي عقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في أروشا لتعليق الجزاءات المفروضة على بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus