"المفروضة على كوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • imposed on Côte
        
    • imposed against Côte
        
    The Group observed with concern that Member States rarely implemented the sanctions measures imposed on Côte d'Ivoire, which constituted a serious issue in the monitoring of both the arms and diamond embargos. UN ولاحظ الفريق مع القلق أنه نادرا ما تنفذ الدول الأعضاء تدابير الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، وهو ما يشكل مسألة خطيرة في رصد الحظر المفروض على الأسلحة والماس على حد سواء.
    :: The Group of Experts maintained contacts with many States in the region and elsewhere in order to discuss and receive updates on the implementation and enforcement of the measures imposed on Côte d'Ivoire UN :: أقام فريق الخبراء اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    :: The Group maintained contacts with many States of the region and elsewhere in order to discuss and receive updates on the implementation and enforcement of the measures imposed on Côte d'Ivoire UN :: أقام الفريق اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    The Group will continue to assess the extent to which Member States implement the measures imposed on Côte d’Ivoire and introduce them into their national customs legislations, and will provide a more complete and detailed assessment in its final report. UN وسيواصل الفريق تقييم مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير المفروضة على كوت ديفوار ومدى إدراجها في تشريعاتها الجمركية الوطنية، وسيضمن تقريره النهائي تقييما أوفى وأكثر تفصيلا.
    In connection with the sanctions imposed against Côte d'Ivoire under Security Council resolution 1572 (2004), legal notice No. 38 of 2005 was published in the Government Gazette of 4 February 2005, which imposes an arms embargo, travel restrictions and an asset freeze on designated individuals. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1572 (2004) فقد نُشر الإشعار القانوني رقم 38 لعام 2005 في الجريدة الحكومية الرسمية في 4 شباط/فبراير 2005، الذي يفرض حظرا على الأسلحة وقيودا على السفر وتجميدا للأصول التابعة لأفراد معيَّنين.
    The already difficult economic situation seriously has worsened, and the existence of two Governments considerably compounds the task of the private sector, which stressed that the situation had worsened because of the sanctions imposed on Côte d'Ivoire. UN وشهدت الحالة الاقتصادية العسيرة أصلا تدهورا خطيرا، ويؤدي وجود حكومتين إلى إعاقة عمل القطاع الخاص بقدر كبير، حيث أكدت دوائره أن الحالة قد ساءت نتيجة للجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    57. The restrictions imposed on Côte d’Ivoire by resolution 1643 (2005) continue to fail to prevent the export of Ivorian rough diamonds. UN 57 - ما زالت القيود المفروضة على كوت ديفوار بالقرار 1643 (2005) تفشل في الحيلولة دون تصدير الماس الخام الإيفواري.
    :: The Group maintained contacts with many States of the region and elsewhere in order to discuss and receive updates on the implementation and enforcement of the measures imposed on Côte d'Ivoire UN :: أقام الفريق صلات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    The mission gives the impression, shared by many Ivorians, that the human rights argument is an essential part of the war that has been imposed on Côte d'Ivoire and that the International Criminal Court is a fundamental mechanism to be used in that connection. UN فالبعثة تعطي انطباعا يشاركها فيه كثير من الإيفواريين بأن الخطاب المتعلق بحقوق الإنسان يشكل إحدى الوسائل الأساسية لتبرير الحرب المفروضة على كوت ديفوار، مع التلويح بالرجوع إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    433. The absence of a legal framework related to the surveillance of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire and a comprehensive list of goods under embargo, constitutes a consistent obstacle to the enforcement of the sanctions imposed by the Security Council. UN 433 - ويشكِّل عدم وجود إطار قانوني متعلق بمراقبة نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار وقائمة شاملة للسلع الخاضعة للحظر عقبة مستمرة أمام إنفاذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    12. Lifting by the international community of all sanctions imposed on Côte d'Ivoire and Ivorian personalities, as soon as President Alassane Dramane Ouattara is sworn in. UN 12 - قيام المجتمع الدولي بإلغاء جميع الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار وعلى الشخصيات الإيفوارية، فور أداء الرئيس الاسان درامان واتارا للقسم.
    I have the honour to submit herewith a copy of the decree whereby the Government of Argentina implemented the measures of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من المرسوم الذي نفذت حكومة الأرجنتين بموجبه تدابير نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار (انظر المرفق).
    38. Messrs Lafont, Montoya and Kapylou have been and are involved, directly or indirectly, in a complex structure of companies based in Côte d’Ivoire, Tunisia and Latvia, which allowed them to violate consistently the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire. UN 38 - شارك السادة لافون ومونتويا وكابيلو، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في بنية معقدة من الشركات التي توجد مقراتها في كوت ديفوار وتونس ولاتفيا، مما مكنهم من أن ينتهكوا باستمرار نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    The transfer will allow UNOCI to better implement its mandate in monitoring sanctions imposed on Côte d'Ivoire, monitoring the arms embargo, assisting the Government of Côte d'Ivoire in monitoring the borders, with particular attention to cross-border movement of combatants or transfer of arms, and monitoring the situation of Liberian refugees in close coordination with UNMIL. UN وسيتيح هذا النقل للعملية أن تحسن تنفيذ ولايتها في رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، ورصد تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة، ومساعدة حكومة كوت ديفوار في مراقبة الحدود، مع التركيز بشكل خاص على تحركات المقاتلين أو نقل الأسلحة عبر الحدود، ورصد حالة اللاجئين الليبريين بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The transfer will help UNOCI to better implement its mandate to monitor the sanctions imposed on Côte d'Ivoire, monitor the arms embargo and assist the Government of Côte d'Ivoire in monitoring its borders, with particular attention to any cross-border movement of combatants or transfer of arms and to the situation of Liberian refugees, in close coordination with UNMIL. Communication and Public Information Office UN وسوف يساعد النقل عملية الأمم المتحدة في أن تنفذ على نحو أفضل ولايتها المتمثلة في رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، ورصد الحظر على توريد الأسلحة، ومساعدة حكومة كوت ديفوار في مراقبة حدودها، مع التركيز بشكل خاص على أي تحرك للمقاتلين عبر الحدود أو نقل الأسلحة، وعلى حالة اللاجئين الليبريين، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    :: The Security Council, also in the light of the Group's reports, adjusted the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, reflecting the changes in resolution 2101 (2013) UN :: قام مجلس الأمن، أيضا في ضوء تقارير الفريق، بتعديل نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، بما يعكس التغييرات التي وردت في القرار 2101 (2013)
    :: The Security Council, also in the light of the Group's reports, adjusted the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, reflecting the changes in resolutions 1980 (2011) and 2045 (2012) UN :: وقام مجلس الأمن، أيضا في ضوء تقارير الفريق، بتعديل نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، بما يعكس التغييرات التي وردت في القرارين 1980 (2011) و 2045 (2012)
    :: The Security Council, also in the light of the reports of the Group of Experts, adjusted the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, reflecting the changes in resolution 2153 (2014) (termination of the embargo on diamonds and changes concerning notifications and exemptions related to the arms embargo) UN :: قام مجلس الأمن، أيضا في ضوء تقارير فريق الخبراء، بتعديل نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، بما يعكس التغييرات التي وردت في القرار 2153 (2014) (إنهاء الحظر المفروض على الماس والتغييرات المتعلقة بالإخطارات والإعفاءات المتعلقة بالحظر على الأسلحة)
    94. The measures and the restrictions imposed on Côte d’Ivoire in Security Council resolution 1643 (2005) and further reiterated in resolution 2045 (2012) still do not prevent the illicit trafficking of Ivorian rough diamonds. UN 94 - ما زالت التدابير والقيود المفروضة على كوت ديفوار في قرار مجلس الأمن 1643 (2005) والتي أعيد تأكيدها مرة أخرى في القرار 2045 (2012) لا تَـحُـول حتى الآن دون الاتجار غير المشروع في الماس الخام الإيفواري.
    With respect to Security Council resolution 1643 (2005), the European Union adopted Council Common Position No. 2006/30/CFSP of 23 January 2006 renewing and supplementing the restrictive measures imposed against Côte d'Ivoire. UN وفيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1643 (2005)، اعتمد الاتحاد الأوروبي وثيقة الموقف المشترك رقم 2006/30/CFSP المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2006، التي تجدد وتكمّل التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus