Similarly, introducing an alternative interpretation of ownership relating to transfer, would permit the loan or lease of arms and related materiel, thereby crippling the arms-related and weapons of mass destruction-related embargoes imposed by the resolutions. | UN | وبالمثل، فإن تقديم تفسير بديل لمفهوم الملكية المتصل بالنقل من شأنه أن يجيز إقراض الأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو تأجيرها، الأمر الذي يعطل الحظر المفروض بموجب القرارات على الأسلحة وأسلحة الدمار الشامل. |
Declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by resolution 1493 and expanded by resolution 1596, and to enforce the measures provided for in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 against persons and entities acting in violation of this embargo, | UN | وإذ يعلن عن عزمه على القيام عن كثب برصد الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 والموسع بموجب القرار 1596، وإنفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ضد الأشخاص والكيانات التي تتصرف في انتهاك لهذا الحظر، |
As stated in the second sentence of paragraph 4, the obligation imposed by that paragraph generally is subject to the limitations contained in paragraph 3. | UN | 26-2 وكما يرد في الجملة الثانية من الفقرة 4، يخضع الالتزام المفروض بموجب تلك الفقرة عموما للقيود الواردة في الفقرة 3. |
The ban imposed by the amendment to the Basel Convention will remain ineffectual unless it is backed up by concrete measures to detect illicit practices and combat new transfer patterns. | UN | وسيبقى الحظر المفروض بموجب تعديل اتفاقية بازل وهماً ما لم تصحبه تدابير فعلية للكشف عن الممارسات غير المشروعة ولمكافحة التطورات الجديدة في ميدان النقل. |
States had a collective responsibility for compliance with a sanctions regime imposed under the Charter, but the willingness of some Member States to discharge their obligations might be undermined if that regime placed their own economic well-being in jeopardy. | UN | وتقع على الدول مسؤولية جماعية للالتزام بنظام الجزاءات المفروض بموجب الميثاق، إلا أن استعداد بعض الدول لﻹيفاء بالتزاماتها يمكن أن يتقوض إذا ما عرض هذا النظام رفاهها الاقتصادي للخطر. |
These statements were clearly in breach of the restriction imposed by the Gayssot Act and were therefore plainly covered by the prohibition under the Gayssot Act. | UN | وهاتان العبارتان من الواضج أنهما تنتهكان القيد المفروض بموجب قانون غايسوت ومن ثم فإنه واضح أنهما مشمولتان بالحظر بموجب قانون غايسوت. |
But the question is whether the restriction imposed by the Gayssot Act, which formed the basis of the conviction of the author, satisfied the other two elements in article 19, paragraph 3, in order to pass the test of permissible restriction. | UN | غير أن السؤال المطروح هو ما إذا كان القيد المفروض بموجب قانون غايسوت، والذي إليه إدانة صاحب الرسالة، مستوفيا للعنصرين اﻵخرين في الفقرة ٣ من المادة ١٩، حتى يجتاز اختبار القيد المسموح به. |
This process should be completely transparent and without prejudice to the sanctions regime imposed by Security Council resolution 1267 (1999). | UN | وهذه العملية ينبغي أن تتسم بشفافية كاملة وألا تمس بنظام الجزاءات المفروض بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999). |
Declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by resolution 1493 and expanded by resolution 1596, and to enforce the measures provided for in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 against persons and entities acting in violation of this embargo, | UN | وإذ يعلن عن عزمه على القيام عن كثب برصد الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 والموسع بموجب القرار 1596، وإنفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ضد الأشخاص والكيانات التي تتصرف في انتهاك لهذا الحظر، |
Should designation occur, however, the travel ban imposed by resolution 1591 (2005) remains to be implemented by Member States. | UN | إلا أنه، في حالة حدوث التحديد، يظل تنفيذ حظر السفر المفروض بموجب القرار 1591 (2005) من واجب الدول الأعضاء. |
Monitoring the implementation of and enforcement of the freezing of assets imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) | UN | :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه |
Monitoring the enforcement of the freezing of assets imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) | UN | :: رصد إنفاذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) |
The Council concluded that conditions to allow a change in the sanctions regime imposed by resolution 687 (1991) had not yet been met. | UN | وخلص المجلس إلى أن الظروف التي تسمح بإجراء تغيير في نظام الجزاءات المفروض بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( لم تستوف بعد. |
7. Recalls the obligations of all States to implement fully the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998); | UN | ٧ - يشير إلى التزامات جميع الدول بتنفيذ أشكال الحظر المفروض بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما؛ |
7. Recalls the obligations of all States to implement fully the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998); | UN | ٧ - يشير إلى التزامات جميع الدول بتنفيذ أشكال الحظر المفروض بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما؛ |
It is therefore clear that the restriction on freedom of expression imposed by the Gayssot Act satisfied all the three elements required for the applicability of article 19, paragraph 3, and was not inconsistent with article 19, paragraph 2, and consequently, the conviction of the author under the Gayssot Act was not violative of his freedom of expression guaranteed under article 19, paragraph 2. | UN | من الواضح إذن أن القيد المفروض بموجب قانون غايسوت على حرية التعبير مستوف لجميع العناصر الثلاثة اللازمة لتطبيق الفقرة ٣ من المادة ١٩، وأنه لم يكن غير متسق مع الفقرة ٢ من المادة ١٩، وبالتالي، فإن إدانة صاحب الرسالة بمقتضى قانون غايسوت لم تنتهك حريته في التعبير المكفولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٩. |
7. Recalls the obligations of all States to implement fully the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998); | UN | ٧ - يشير إلى التزامات جميع الدول بتنفيذ أشكال الحظر المفروض بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما؛ |
International movements of wastes have increased via " recycling " programmes that make it possible to circumvent the ban imposed by the 1989 Basel Convention. | UN | ولقد ازدادت حركة نقل النفايات على الصعيد الدولي عن طريق برامج " إعادة التدوير " التي مكنت من التحايل على الحظر المفروض بموجب اتفاقية بازل المبرمة في عام 1989. |
114. The Commission should further consider the matter of whether the duty imposed under draft article 10 constituted a legal obligation on States to seek assistance, before it took any decision concerning the nature of that duty, with due regard for the principle of the sovereignty of States. | UN | 114 - وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تمعن النظر في مسألة ما إذا كان الواجب المفروض بموجب مشروع المادة 10 يمثل التزاما قانونيا على الدول بالتماس المساعدة، قبل أن تتخذ أي قرار يتعلق بطبيعة هذا الواجب، مع إيلاء الاعتبار الصحيح لمبدأ سيادة الدول. |
" (a) labour imposed in accordance with law upon persons serving a prison sentence or upon persons serving other penalties that take the place of the penalty of imprisonment, | UN | " (أ) على العمل المفروض بموجب القانون على أشخاص يؤدون حكماً صدر عليهم بالسجن أو أشخاص يقضون مدة عقوبات أخرى عوضاً عن عقوبة السجن، |
" The Security Council calls on all States and other actors to comply scrupulously with the arms embargo established by resolution 733 (1992) of 23 January 1992. | UN | " ويدعو مجلس الأمن جميع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى إلى الالتزام التام بحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992. |
Condemning the continuing illicit flow of weapons into the Democratic Republic of the Congo, and declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by its resolution 1493 of 28 July 2003, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Note the type of vehicle insurance mandated by national and local laws | UN | الإشارة إلى نوع التأمين على المركبات المفروض بموجب القوانين الوطنية والمحلية |
1. Decides to terminate the prohibitions imposed by paragraphs 5, 6, and 7 of resolution 1343 (2001) and paragraphs 17 and 28 of resolution 1478 (2003) and to dissolve the committee established under resolution 1343 (2001); | UN | 1 - يقرر إنهاء الحظر المفروض بموجب الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار 1343 (2001)، والفقرتين 17 و 28 من القرار 1478 (2003)، وحل اللجنة المنشأة بموجب القرار 1343 (2001)؛ |