A number of delegations also queried whether UNHCR had followed up on the proposal to establish an internal audit committee. | UN | كما استفسر عدد من الوفود عما إذا كانت المفوضية قد تابعت تنفيذ مقترح إنشاء لجنة مراجعة حسابات داخلية. |
She also asked whether UNHCR had taken steps to help Iraqi refugees in host countries. | UN | وثمة تساؤل آخر بشأن ما إذا كانت المفوضية قد اتخذت التدابير الضرورية لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المضيفة. |
At the date of the audit, UNHCR had not yet established a project implementation plan for the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وحتى تاريخ المراجعة، لم تكن المفوضية قد وضعت بعد خطة لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
This is not to say that UNHCR has no more to learn. | UN | ولا يعني ذلك أن المفوضية قد بلغت من العِلم ما يُغنيها عن المزيد من التعلُّم. |
It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. | UN | ولاحظ المجلس أن المفوضية قد استجابت للتوصيات استجابة فعلية في معظم الجوانب، وإن كان بعض هذه التوصيات لم ينفذ بعد. |
She recalled that the Office had been given the responsibility of coordinating activities under the United Nations Decade for Human Rights Education launched in 1995 by the General Assembly. | UN | وذكرت بأن المفوضية قد كلفت بتنسيق عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي أطلقته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
OHCHR had been informed orally that the Government took note of the comments and rejected about half of them, but no written reply had been submitted. | UN | وقال إن المفوضية قد أُبلغت شفوياً بأن الحكومة تحيط علماً بالملاحظات وترفض نصفها تقريباً، غير أنه لم يقدَّم أي رد كتابي. |
While the Office has over the years developed policy positions, a clear framework updating and consolidating the various positions is yet to be established. | UN | ولئن كانت المفوضية قد طورت على مر السنين مواقف للسياسات العامة، فإنه لم يتم بعد وضع إطار واضح لتحديث وتوحيد مختلف المواقف. |
Extrabudgetary contributions in kind were those for which UNHCR had not made a budgetary provision. | UN | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التي لا تكون المفوضية قد أدرجت لها اعتمادا في الميزانية. |
Extrabudgetary contributions in kind were those for which UNHCR had not made a budgetary provision. | UN | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التي لا تكون المفوضية قد أدرجت لها اعتماداً في الميزانية. |
4. UNHCR had supported the work of the Global Commission on International Migration and welcomed its October 2005 report. | UN | 4- وكانت المفوضية قد دعمت أعمال اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية ورحبت بتقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Although 12 cases involving UNHCR had been closed because the alleged perpetrator was not a staff member, those individuals had not necessarily escaped sanction. | UN | ومع أن 12 قضية تهم المفوضية قد أغلقت لأن الجناة المزعومين ليسوا من أفرادها فإن هؤلاء الأفراد لم يفلتوا بالضرورة من الجزاءات. |
In Nepal, UNHCR had taken immediate remedial action to support victims, institute measures to prevent future abuse and increase its presence in the camps. | UN | وقال إن المفوضية قد اتخذت في نيبال إجراءات علاجية فورية لدعم الضحايا، وتدابير لمنع حدوث تجاوزات في المستقبل وزيادة تواجدها في المخيمات. |
UNHCR had scheduled the transport of the Ivorians from River Gbeh to a refugee camp in Maryland County, but altered those plans. | UN | وكانت المفوضية قد قررت نقل الإيفواريين من ريفر غبيه إلى مخيم للاجئين في قضاء ميريلاند، إلا أنها عدلت عن خططها تلك. |
These statistics demonstrate that UNHCR has made a successful start to the implementation of the 2006 recommendations of the Board. | UN | وتثبت هذه الإحصاءات أن المفوضية قد حققت بداية ناجحة في تنفيذ توصيات المجلس لعام 2006. |
The Committee notes that UNHCR has set a target of | UN | وتلاحظ اللجنة أن المفوضية قد حددت هدفاً يتمثل في جمع 100 مليون دولار سنوياً من مصادر خاصة بحلول عام 2010. |
It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. | UN | ولاحظ أن المفوضية قد استجابت في معظم المناحي بصورة إيجابية للتوصيات، وإن لم تنفذ بعضها بعد. |
23. The Office had recommended the appointment of a senior human-rights adviser to work with officials in the field offices at Priština. | UN | ٢٣ - وأضافت أن المفوضية قد أوصت بتعيين مستشار أقدم لحقوق اﻹنسان للعمل مع المسؤولين في المكاتب الميدانية في برشتينا. |
As of 10 July 2007, OHCHR had received responses from the Governments of Croatia, Cuba, Ecuador, Lebanon and Mexico. | UN | وحتى 10 تموز/يوليه 2007، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات كرواتيا وكوبا وإكوادور ولبنان والمكسيك. |
The Committee welcomes this information and that the Office has decided to start training in fraud awareness. | UN | وترحب اللجنة بهذه المعلومات وبكون المفوضية قد قررت بدء التدريب في مجال التوعية بالغش. |
For projects with a lesser value, UNHCR may request audit certificates if it deems it necessary. | UN | أما بالنسبة للمشاريع التي تقل قيمتها عن ذلك، فإن المفوضية قد تطلب لها شهادات مراجعة حسابات إذا رأت ضرورة لذلك. |
By 2011, the Commission had established a presence in all 10 states, with UNMISS Human Rights Officers providing technical advice and assistance across the country. | UN | وبحلول عام 2011، كانت المفوضية قد تواجدت في جميع الولايات العشر، وكان موظفو حقوق الإنسان يقدمون المشورة والمساعدة في جميع أنحاء البلد. |
The review notes that UNHCR was compelled to act while having no control over political processes. | UN | ويلاحظ الاستعراض أن المفوضية قد اضطرت إلى العمل بينما لم تكن تملك السيطرة على العمليات السياسية. |
For example, OIOS finds no evidence that OHCHR has identified the most critical tasks that the Office will undertake and cannot discern sufficient prioritization of planned activities. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعثر المكتب على دليل يثبت أن المفوضية قد حددت أهم المهام التي ستضطلع بها، كما أنه لم يستطع استشفاف وجود ترتيب مناسب للأنشطة المقررة وفق الأولوية. |
Key stakeholders, including governmental counterparts, non-governmental organizations and donor representatives, recognized that the Office of the High Commissioner had established a valuable and credible presence in Colombia. | UN | واعترفت الجهات المعنية، بما فيها النظراء الحكوميون والمنظمات غير الحكومية وممثلو المانحين، بأن المفوضية قد أسست وجودا ذا شأن ومصداقية في كولومبيا. |
The reports of the Board of Auditors, particularly the one on voluntary funds administered by UNHCR, were very well organized. | UN | وأضاف أن تقارير مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما التقرير الخاص بالتبرعات التي تديرها المفوضية قد قدمت بطريقة جيدة. |
Indeed, he reported that KPPU had already made significant progress in implementing some of the recommendations. | UN | وأفاد بأن المفوضية قد أحرزت بالفعل تقدماً كبيراً على صعيد تنفيذ بعض التوصيات. |
By the end of the year 2000, almost all of the senior and middle managers of UNHCR will have been trained. | UN | وبحلول نهاية عام 2000، سيكون جميع كبار المديرين والمديرين عند المستوى الوسيط في المفوضية قد حضروا هذا التدريب. |