"المفوضية لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR does not
        
    • UNHCR did not
        
    • OHCHR is not
        
    • OHCHR did not
        
    • UNHCR had no
        
    • UNHCR was not
        
    • UNHCR cannot
        
    Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. UN ويمكن لهذه التقلبات أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الإيرادات ما دامت المفوضية لا تتوقى المخاطر ذات الصلة.
    While UNHCR does not have the means to tackle these problems single-handedly, the Office will try to address them through a concerted international and inter-agency effort. UN ولئن كانت المفوضية لا تملك وسائل معالجة هذه المشاكل بمفردها، فإن المكتب سيحاول التصدي لها عن طريق جهد منسق، دولي ومشترك بين الوكالات.
    Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. UN ويمكن لهذه التقلبات أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الإيرادات ما دامت المفوضية لا تتوقى المخاطر ذات الصلة.
    UNHCR did not transmit the concluding observations adopted by treaty bodies to its country offices. UN وذكر أن المفوضية لا تحيل إلى مكاتبها القطرية الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    UNHCR did not, however, believe that it would be appropriate to all situations. UN إلا أن المفوضية لا تعتقد بأن هذا سيكون مناسباً لجميع الحالات.
    Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems but, unless convinced that refugees can return to their country of origin in reasonable safety, UNHCR does not actively promote return, although the Office may facilitate existing spontaneous return movements. UN وتمثل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لمشاكل اللاجئين، ولكن المفوضية لا تحث على العودة، ما لم تكن مقتنعة بإمكانية عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم بسلامة معقولة، مع أنه يمكنها تيسير حركات العودة التلقائية القائمة.
    51. The Board understands that UNHCR does not wish to hold significant funds for such longer term liabilities, which are dependent on future events. UN 51 - ويفهم المجلس أن المفوضية لا تود الاحتفاظ بأموال كبيرة لهذه الخصوم الأطول أجلا، التي تتوقف على أحداث مقبلة.
    51. The Board understands that UNHCR does not wish to hold significant funds for such longer-term liabilities, which are dependent on future events. UN 51- ويفهم المجلس أن المفوضية لا تود الاحتفاظ بأموال كبيرة لهذه الخصوم الأطول أجلا، التي تتوقف على أحداث مقبلة.
    Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems, but, unless convinced that refugees can return to their country of origin in reasonable safety, UNHCR does not actively promote return, although the Office may facilitate existing spontaneous return movements. UN وتمثل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لمشاكل اللاجئين، ولكن المفوضية لا تحث على العودة، ما لم تكن مقتنعة بإمكانية عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم بسلامة معقولة، مع أنه يمكنها تيسير حركات العودة التلقائية القائمة.
    11. On funding, we learned with relief that UNHCR does not anticipate a financial shortfall this year. UN 11- وفيما يتعلق بالتمويل، فقد شعرنا بالارتياح حين علمنا أن المفوضية لا تتوقع حدوث نقص في التمويل هذا العام.
    11. On funding, we learned with relief that UNHCR does not anticipate a financial shortfall this year. UN 11 - وفيما يتعلق بالتمويل، فقد شعرنا بالارتياح حين علمنا أن المفوضية لا تتوقع حدوث نقص في التمويل هذا العام.
    Although UNHCR does not become involved in all situations of internal displacement, when it does its activities generally span assistance, protection and reintegration support. UN وبالرغم من أن المفوضية لا تتصدى لجميع حالات التشرد الداخلي، فإنها عندما تفعل ذلك، تقوم بأنشطة تشمل المساعدة والحماية ودعم إعادة اﻹدماج بصفة عامة.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن اﻹدارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن الادارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    The high rate of untimely submission of claims persisted because UNHCR did not enforce the requirement that a staff member who fails to submit a travel claim within the prescribed time after completion of travel should have the advance recovered through salary deduction. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    The high rate of untimely submission of claims persisted because UNHCR did not enforce the requirement that a staff member who fails to submit a travel claim within the prescribed time after completion of travel should have the advance recovered through salary deduction. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    In its view, UNHCR did not appear to be putting into place its policy of using resettlement as an instrument of protection, or as an appropriate and necessary durable solution for some refugees. UN وفي رأيه أن المفوضية لا تقوم، فيما يبدو، بتطبيق سياستها لاستخدام إعادة التوطين كأداة للحماية، أو كحل دائم ملائم وضروري لبعض اللاجئين.
    24. UNHCR did not assist all refugees and did not systematically provide direct assistance to the countries concerned. UN 24 - وقال إن المفوضية لا تتولى مساعدة جميع اللاجئين، كما أنها لا تقوم على نحو منتظم بتوفير معونة مباشرة للدول المعنية.
    OHCHR is not conducting the vetting process itself but performing a support role for those who are. UN غير أن المفوضية لا تقود بنفسها هذه العملية، وإنما تقوم بدور مساند لأولئك الذين يقودونها.
    However, Council members and OHCHR staff, as well as stakeholders, expressed concern that OHCHR did not offer more support for the follow-up and implementation of recommendations arising from the universal periodic review. UN بيد أن أعضاء المجلس وموظفي المفوضية، فضلاً عن أصحاب المصلحة، أعربوا عن قلقهم لأن المفوضية لا تقدم مزيداً من الدعم إلى متابعة وتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    290. With respect to " mixed migration movements " referred to in paragraph 20.8, the view was expressed that UNHCR had no mandate in relation to some categories of persons, giving rise to the question of how to tailor solutions. UN 290 - وفيما يتعلق بـ " حركات الهجرة المختلطة " المشار إليها في الفقرة 20-8، جرى الإعراب عن رأي مفاده أن المفوضية لا تملك ولاية فيما يتعلق ببعض فئات الأشخاص، الأمر الذي يثير مسألة كيفية وضع حلول لكل حالة.
    For instance, UNHCR was not performing any reconciliation of assets it owned that were in use by its partners. UN فعلى سبيل المثال، كانت المفوضية لا تقوم بأي تسوية للأصول التي تملكها والتي كانت قيد الاستخدام من قبل شركائها.
    But UNHCR cannot operate alone. UN بيد أن المفوضية لا تستطيع أن تعمل بمفردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus