UNHCR and its partners were required to work simultaneously in countries of asylum and of return. | UN | فقد اقتضت الأوضاع من المفوضية ومن شركائها العمل في وقت واحد في بلد العودة وبلد اللجوء. |
Orientation programmes for both UNHCR and non-UNHCR staff will continue to be organized by Field Offices. | UN | وستواصل المكاتب الميدانية تنظيم برامج توجيهية لفائدة موظفين من المفوضية ومن خارجها على السواء. |
However, the ongoing food shortage necessitated the launching of UNHCR and WFP appeals for assistance from the international community. | UN | غير أن النقص المستمر في الأغذية اقتضى من المفوضية ومن برنامج الأغذية العالمي توجيه نداءات إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة. |
However, the ongoing food shortage necessitated the launching of UNHCR and WFP appeals for assistance from the international community. | UN | غير أن النقص المستمر في الأغذية اقتضى من المفوضية ومن برنامج الأغذية العالمي توجيه نداءات إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة. |
82. Despite improvements in the quality and quantity of funding, the High Commissioner continues to seek ways to strengthen the funding base of his Office, including by a closer association of potential donors with the work of the Office and by seeking contributions commensurate with each Government's capacity. | UN | 82 - وبالرغم من التحسن الذي طرأ على التمويل كماً وكيفاً، يواصل المفوض السامي البحث عن سبل لتعزيز قاعدة تمويل المفوضية من خلال تقريب الجهات المانحة المحتملة من عمل المفوضية ومن خلال السعي إلى الحصول على مساهمات تتناسب مع إمكانية كل حكومة. |
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. | UN | واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية ومن المقررين الخاصين. |
That training was attended by staff members from amongst the oversight actors in UNHCR and from other United Nations agencies, and was facilitated by the Ombudsman of Ontario, and the Director of the Special Ombudsman Response Team, from Canada. | UN | وحضر هذا التدريب موظفون من الجهات المعنية بالرقابة في المفوضية ومن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. وقد يسّره أمين مظالم أونتاريو ومدير فرقة الاستجابة الخاصة التابعة لأمين المظالم من كندا. |
Staff express confidence that they possess the skills and competencies required to do their jobs and be accountable for their performance and take great pride in working for UNHCR and the cause of refugees. | UN | ويعرب الموظفون عن ثقتهم في أنهم يملكون المهارات والكفاءات اللازمة لأداء وظائفهم والخضوع للمساءلة عن أدائهم ويفتخرون كثيراً بعملهم مع المفوضية ومن أجل قضية اللاجئين. |
5. The increased demand for rapid solutions resulting from the proliferation of conflicts was sometimes at the expense of humanitarian and refugee protection principles and frequently required UNHCR and its partners to work quickly and simultaneously in countries of asylum and of return. | UN | 5- وطلب التماس الحلول السريعة المتزايد نتيجة لانتشار المنازعات كان في بعض الأحيان على حساب المبادئ الإنسانية ومبادئ حماية اللاجئين، واقتضى من المفوضية ومن شركائها العمل في حالات كثيرة بسرعة وفي آن واحد في بلد اللجوء وبلد العودة. |
While the loss must be considered high by any standard, there was no evidence of negligence on the part of UNHCR and it appeared that UNHCR staff members, both in Belgrade and at headquarters, could not have anticipated the problem and had done their utmost to resolve it. | UN | ورغم أن الخسارة يجب أن تعتبر عالية بأي معيار من المعايير، فليس ثمة دليل على وجود إهمال من جانب المفوضية ومن الواضح أن موظفي المفوضية سواء في بلغراد أو في المقر لم يكن بإمكانهم التنبؤ بالمشكلة وبذلوا أقصى ما في وسعهم لحلها. |
5. The increased demand for rapid solutions resulting from the proliferation of conflicts was sometimes at the expense of humanitarian and refugee protection principles and frequently required UNHCR and its partners to work quickly and simultaneously in countries of asylum and of return. | UN | 5- وطلب التماس الحلول السريعة المتزايد نتيجة لانتشار المنازعات كان في بعض الأحيان على حساب المبادئ الإنسانية ومبادئ حماية اللاجئين، واقتضى من المفوضية ومن شركائها العمل في حالات كثيرة بسرعة وفي آن واحد في بلد اللجوء وبلد العودة. |
169. The objective of the training activities are to upgrade the skills of UNHCR and non-UNHCR staff in procurement and logistics and improve their performance in delivering assistance to refugee programmes. | UN | ٩٦١- إن هدف اﻷنشطة التدريبية هو النهوض بمهارات موظفين من المفوضية ومن خارجها في مجالات الشراء والنقل والتموين وتحسين أدائهم في توصيل المساعدة الى برامج اللاجئين. |
I am satisfied that the contributions receivable as at 31 December 2011 represent valid assets controlled by UNHCR and are expected to produce at least the amounts at which they are stated. | UN | إنني مطمئن إلى أن التبرعات المستحقة القبض حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تمثل أصولا صحيحة تتحكم فيها المفوضية ومن المتوقع أن تنتج عنها، على الأقل، المبالغ المذكورة في البيانات المالية. |
6. The international protection of refugees - including the search for solutions - is the raison d'être of UNHCR and thus is often referred to as its " core mandate. " | UN | 6- والحماية الدولية للاجئين - بما فيها البحث عن حلول لأوضاعهم - هي علة وجود المفوضية ومن ثم فإنه كثيراً ما يُشار إليها على أنها " ولايتها الأساسية " (). |
At the end of 2012, the United Republic of Tanzania, with support from UNHCR and the International Organization for Migration, organized the return of more than 35,000 Burundians whose refugee status had ceased in August. | UN | وبحلول نهاية عام 2012 قامت جمهورية تنزانيا المتحدة، بدعم من المفوضية ومن المنظمة الدولية للهجرة، بتنظيم عودة أكثر من 000 35 بوروندي كان قد توقف اعتبارهم لاجئين في آب/أغسطس. |
He highlighted the challenges associated with ensuring technical integrity and quality in UNHCR's diverse operations and efforts made to develop global strategies, operational guidance and practical tools, as well as to ensure expertise in technical areas both within UNHCR and through its partnerships. | UN | وألقى الضوء على الاستراتيجيات المرتبطة بضمان السلامة والجودة التقنيتين في مختلف عمليات المفوضية وعلى الجهود المبذولة لوضع استراتيجيات عالمية، وتوجيهات عملياتية، وأدوات عملية، لضمان الخبرة في المجالات التقنية داخل المفوضية ومن خلال شراكاتها. |
PARinAC meetings also took place in the United Republic of Tanzania and in Tunisia where the Reach Out process on Refugee Protection and PARinAC were connected for the first time by a 4-day conference of UNHCR and NGO staff from North Africa, the Middle East and the Gulf. | UN | وعُقدت أيضاً اجتماعات بعملية " الشراكة في العمل " في جمهورية تنزانيا المتحدة وتونس حيث رُبطت عملية التوعية بشأن حماية اللاجئين بعملية " الشراكة في العمل " للمرة الأولى عن طريق عقد مؤتمر استغرق أربعة أيام وشارك فيه موظفون من المفوضية ومن منظمات غير حكومية من شمال أفريقيا والشرق الأوسط ومنطقة الخليج. |
2. The comments and advice of UNHCR and the Working Group on discrimination against women in law and in practice and the contributions of States, international and non-governmental organizations are gratefully acknowledged. | UN | 2- ولا بد من الاعتراف بالامتنان للتعليقات والمشورة المقدمة من المفوضية ومن الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسات وبإسهامات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية(). |
(e) Encourages States to request technical and other assistance, if required, from other States, UNHCR and other United Nations agencies, funds and programmes, as well as civil society and regional organizations; | UN | (هـ) تشجّع الدول على أن تطلب المساعدة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة، حسب الاقتضاء، من الدول الأخرى ومن المفوضية ومن الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وكذلك من المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية؛ |
(b) The ongoing needs of States, with the consent of the State concerned, for technical assistance from the Office and other relevant United Nations agencies; | UN | (ب) الاحتياجات الحالية للدول، بموافقة الدولة المعنية، للحصول على المساعدة التقنية من المفوضية ومن غيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية؛ |
(b) The ongoing needs of States, with the consent of the State concerned, for technical assistance from the Office and other relevant United Nations agencies; | UN | (ب) الاحتياجات الحالية للدول، بموافقة الدولة المعنية، للحصول على المساعدة التقنية من المفوضية ومن غيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية؛ |
They were assisted by experts from treaty-based bodies and senior officials of the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights. | UN | وقد ساعدهم في ذلك خبراء من الهيئات المنشأة بمعاهدات وكبار مسؤولين من المفوضية ومن لجنة حقوق اﻹنسان. |