"المقاطعات الشمالية والشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • northern and eastern provinces
        
    • north and eastern provinces
        
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    There are still no remand homes in northern and eastern provinces. UN ولا توجد حتى الآن إصلاحيات في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    The northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.
    As more RUF-controlled areas are disarmed, reunification of children with their families has accelerated in the northern and eastern provinces. UN ومع نزع سلاح المزيد من المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية، تسارع معدل جمع شمل الأطفال مع أسرهم في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    The Committee recommends that the State party continue to provide assistance to the civilian population in the north and eastern provinces and cooperate with humanitarian agencies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تقديم المساعدة للسكان المدنيين في المقاطعات الشمالية والشرقية والتعاون مع الوكالات الإنسانية.
    At present, nearly half, or 2.6 million, of the Sierra Leonean population in the northern and eastern provinces is effectively out of the reach of humanitarian agencies. UN وفي الوقت الحالي، فإن نصف سكان سيراليون تقريبا، أو ٢,٦ مليون نسمة، في المقاطعات الشمالية والشرقية أصبحوا بالفعل خارج متناول الوكالات اﻹنسانية.
    25. RUF/SL and AFRC continue to dominate much of the northern and eastern provinces. UN 25 - ويواصل كل من الجبهة الثورية ومجلس القوات المسلحة سيطرتهما على معظم المقاطعات الشمالية والشرقية.
    According to the data collected by the national Water Supply and Drainage Board, at the home or within an accessible distance is only 53 per cent, excluding northern and eastern provinces. UN ووفقاً للبيانات التي قام بتجميعها المجلس الوطني لﻹمدادات والصرف الصحي بالمياه فإن نسبة المناطق التي تتوفر فيها المياه في المساكن أو على مسافة يسهل الوصول إليها لا تتجاوز ٣٥ في المائة، باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية.
    e/ Excludes northern and eastern provinces. UN )ﻫ( تُستثنى من ذلك المقاطعات الشمالية والشرقية.
    d Excludes northern and eastern provinces. UN )د( باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية.
    19. However, RUF/AFRC continue to dominate many areas of Sierra Leone, particularly in the northern and eastern provinces. UN ١٩ - بيد أنه لا تزال الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة تسيطر على العديد من المناطق في سيراليون، لا سيما المقاطعات الشمالية والشرقية.
    In that connection, assistance from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was appreciated, as was assistance from the Japanese International Cooperation Agency, which would be applied to microfinance projects in the recently liberated northern and eastern provinces. UN وفي هذا الصدد، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية موضع تقدير، مثلها مثل المساعدة المقدمة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي التي ستستخدم في مشاريع التمويل البالغ الصغر في المقاطعات الشمالية والشرقية التي تحررت مؤخرا.
    In respect of Sri Lanka, claims were accepted for late-filing from claimants residing in the northern and eastern provinces. UN (د) بخصوص سري لانكا، قُبل تقديم مطالبات في وقت متأخر من أصحاب المطالبات المقيمين في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    283. The available data reveals that by the end of 1992, 61 per cent of the total population (excluding northern and eastern provinces), had adequate excreta disposal facilities. UN ٣٨٢- وتكشف البيانات المتاحة عن أنه بحلول نهاية عام ٢٩٩١ كانت نسبة ١٦ في المائة من مجموع السكان )باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية( تملك مرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات.
    9. The Government of Sri Lanka has also brought to the attention of the international community and relevant organizations of the United Nations system, the violent campaign of terror unleashed by the Liberation Tigers of Tamil Eeelam (LTTE), a terrorist group seeking to establish a mono-ethnic state in the northern and eastern provinces of Sri Lanka. UN ٩ - كذلك وجهت حكومة سري لانكا انتباه المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى حملة اﻹرهاب العنيفة التي يشنها نمور تاميل إيلام للتحرير، وهم جماعة إرهابية تسعى الى إنشاء دولة إثنية أحادية في المقاطعات الشمالية والشرقية من سري لانكا.
    The state of emergency was reintroduced throughout Sri Lanka on 18 May 1983 in view of widespread acts of terrorism by certain extremist groups agitating for a separate State in the northern and eastern provinces of Sri Lanka. UN وأعيدت حالة الطوارئ في أنحاء سري لانكا في ١٨ أيار/مايو ١٩٨٣ بالنظر الى أعمال اﻷرهاب الواسعة النطاق التي مارستها جماعات متطرفة معينة حرضت على قيام دولة منفصلة في المقاطعات الشمالية والشرقية لسري لانكا.
    The representative of Sri Lanka thanked UNICEF for its contributions, especially in the aftermath of the tsunami, and its ongoing assistance in spotlighting issues affecting children, particularly in the northern and eastern provinces. UN 87 - وشكر ممثل سري لانكا اليونيسيف لما قدمته من مساهمات، لا سيما في أعقاب التسونامي، ولما توفره من مساعدات مستمرة في تسليط الضوء على القضايا التي تؤثر على الأطفال، وبخاصة في المقاطعات الشمالية والشرقية من البلد.
    The representative of Sri Lanka thanked UNICEF for its contributions, especially in the aftermath of the tsunami, and its ongoing assistance in spotlighting issues affecting children, particularly in the northern and eastern provinces. UN 241- وشكر ممثل سري لانكا اليونيسيف لما قدمته من مساهمات، لا سيما في أعقاب التسونامي، ولما توفره من مساعدات مستمرة في تسليط الضوء على القضايا التي تؤثر على الأطفال، وبخاصة في المقاطعات الشمالية والشرقية من البلد.
    The northern and eastern provinces affected by consecutive droughts remain the most vulnerable and some 238,300 households will have to be assisted with seeds for the planting season, which commenced in late September. UN ولا تزال المقاطعات الشمالية والشرقية التي تضررت من حالات الجفاف المتتابعة أكثر المناطق تعرضا للخطر، وسيتعين تقديم المساعدة لحوالي 300 238 أسرة معيشية عن طريق تزويدها بالبذور من أجل موسم الزراعة، الذي بدأ في أواخر أيلول/سبتمبر.
    The Committee notes with approval that on July 2001 media restrictions were lifted. Thus, the system of requiring journalists to obtain permission to visit all areas in the north and eastern provinces is no longer in effect. UN 328- وتلاحظ اللجنة باستحسان أنه تم في تموز/يوليه 2001 رفع القيود المفروضة على وسائط الإعلام، وبذلك فإن النظام الذي يقتضي حصول الصحفيين على إذن بزيارة جميع المناطق في المقاطعات الشمالية والشرقية لم يعد سارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus