"المقاطعة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • province or
        
    • district or
        
    • provincial or
        
    • county or
        
    • district and
        
    • interrupt or
        
    • departmental or
        
    However, most employers under federal jurisdiction have adjusted their minimum wage to those applied in the province or territory where they operate. UN بيد أن معظم أرباب العمل كانوا يكيفون حدودهم الدنيا لﻷجور مع تلك المطبقة في المقاطعة أو اﻹقليم الذي يمارسون فيه نشاطهم.
    Voters were not subject to any requirement to vote in the province or district in which they were ordinarily resident. UN ولم يتعين على الناخبين بأي شكل من اﻷشكال أن يدلوا بأصواتهم في المقاطعة أو الدائرة التي يقيمون فيها عادة.
    In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. UN وفي بعض الحالات، كان يوجه التهديد إلى جميع سكان القرية أو المقاطعة أو جميع مسؤولي الإدارة الحكومية.
    Nothing in the district or in Kelbajar town would indicate a plan of full-scale reconstruction. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    In some areas of Canada, funding for SEP may be provided jointly by the Government of Canada and the provincial or territorial government. UN في بعض مناطق كندا يمكن تقديم تمويل برنامج تدعيم المآوى مشاركةً بين حكومة كندا وحكومة المقاطعة أو الإقليم.
    Now, next time you set up any operation in this county or anywhere else, it better not have my goddamn family name on the deed, or, so help me God, I'll lose this star, and the Open Subtitles في المرة القادمة أي عملية بهذه المقاطعة أو أي مكان آخر أجد فيه اسم عائلتي في المحضر سوف أفقد هذه النجمة
    For Aboriginal people living in the North this funding will provide increased access to the health promotion programs that the Government of Canada offers to complement the maternal child health services they receive from the province or territory in which they live. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية التي تعيش في الشمال يتيح هذا التمويل زيادة سُبل الوصول إلى برامج تعزيز الصحة التي تقدمها حكومة كندا لتكملة خدمات صحة الأم والطفل التي يحصلون عليها من المقاطعة أو الإقليم الذي يعيشون فيه.
    The Unit seeks to build confidence among the various civilian and military actors in order to promote mutual understanding and trust, and, where required, synchronization, in the context of both their own offices and those of the district, province or regional bodies with which they interact. UN وتعمل الوحدة على بناء الثقة فيما بين مختلف الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية من أجل تعزيز التفاهم المشترك وزيادة الثقة وعند الاقتضاء، تحسين التزامن في سياق كل من المكاتب الخاصة بها ومكاتب الهيئات في الولاية أو المقاطعة أو المنطقة التي تتفاعل معها.
    Disaggregation by province or state can give valuable insight into policy and administration at that level and allow for inter-state comparison. UN ويمكن للتبويب بحسب المقاطعة أو الولاية أن يقدم نظرة ثاقبة قيمة عن السياسات العامة والإدارة على هذا الصعيد وإتاحة الفرصة للمقارنة بين الولايات.
    If he loaded the body parts on trucks during the night shift by the next morning, they'd be all over the province or burned to ashes in furnaces. Open Subtitles لو أنه حمّل أشلاء الجثة على الشاحنات خلال فترة عمله المسائية فإنه في صباح اليوم التالي ستكون هذه الأشلاء منثورة في كل أرجاء المقاطعة أو أنها أُحرِقت في الأفران حتى تحولت لرماد
    To do that, more detailed information was needed: for example, a more realistic picture of the situation with regard to girls' education outside Kabul would be revealed if information on girls' school attendance was disaggregated by province or region. UN ومن أجل القيام بذلك، لا بد من الحصول على مزيد من المعلومات المفصلة: فعلى سبيل المثال ستتكشف صورة أكثر واقعية لحالة تعليم الفتيات خارج كابل عندما تقدم معلومات مصنفة بحسب المقاطعة أو المنطقة عن دوام الفتيات في المدارس.
    province or place of residence UN المقاطعة أو منطقة الإقامة
    Nothing in the district or in Kelbajar town would indicate a plan of full-scale reconstruction. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    However, the Committee notes that thus far, the recommendations of these child rights mechanisms have not been implemented by the relevant authorities at the State, entity, district or cantonal levels. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن السلطات المعنية على صُعد الدولة أو الكيان أو المقاطعة أو الكانتون لم تنفذ بعدّ توصيات هذه الآليات المعنية بحقوق الطفل.
    Sub-national programmes of action at the state, provincial, district or municipal level exist in 65 countries, representing all regions. UN وتوجد برامج عمل على المستويات دون الوطنية على صعيد الولاية أو المقاطعة أو المنطقة أو البلدية في ٦٥ بلدا تمثل جميع المناطق.
    Such sites could be included within land claims settlements or turned into parks to be co-managed by the indigenous group in question and the provincial or federal government. UN ويمكن شمل هذه المواقع في تسويات المطالبات بالأراضي أو تحويلها إلى حدائق يشارك في إدارتها مجموعة من الشعوب الأصلية المعنية أو حكومة المقاطعة أو الحكومة الاتحادية.
    The ombudsman protects human rights and freedoms in particular from violations on the part of the provincial or municipal administration, organizations and public services exercising administrative and public powers, whose founder is the Province. UN ويحمي أمين المظالم حقوق الإنسان وحرياته بصفة خاصة من الانتهاكات التي تتسبب فيها إدارة المقاطعة أو البلدية والمنظمات والخدمات العامة التي تمارس سلطات إدارية وعامة وتؤسسها المقاطعة.
    It is possible therefore in a particular province that the land that is available fall either within the provincial or local municipality jurisdiction as such the National Department of Rural Development and Land Reform will not be in a position to redistribute such land. UN لذلك من الممكن في مقاطعة معينة أن تخضع الأراضي المتاحة إما لاختصاص المقاطعة أو البلدية المحلية، وعلى هذا النحو لن تكون الوزارة الوطنية للتنمية الريفية والإصلاح الزراعي في وضع يمكّنها من توزيع هذه الأراضي.
    According to section 59 of the Local Government Act, the county governor reviews the legality of county and municipal decisions, either upon the request of at least three of the members of the county or municipal council or ex officio. UN ووفقاً للفصل 59 من قانون الحكم المحلي، يستعرض حاكم المقاطعة مدى شرعية قرارات المقاطعة والبلدية، وذلك بناء على طلب ثلاثة أعضاء على الأقل من مجلس المقاطعة أو البلدية أو بحكم منصبه.
    He may review county or municipal decisions regarding the rights of any individual in the fields of health and social welfare, education, and building and planning, and may reverse the decision to the benefit of the individual. UN ويجوز له استعراض قرارات المقاطعة أو البلدية المتعلقة بحقوق أي فرد في ميادين الصحة والرعاية الاجتماعية، والتعليم، والبناء والتخطيط، ويجوز له تعديل القرار لصالح الفرد.
    Education in the community where he lives and works or in the district and national level. UN - شؤون التعليم في المجتمع المحلي الذي يعيش ويعمل فيه أو على مستوى المقاطعة أو المستوى الوطني.
    Now, I will remind both candidates to please not interrupt or address each other directly. Open Subtitles سوف أذكر المرشحين من فضلكم عدم المقاطعة أو التوجيه بكلمة مباشرة للآخر
    Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that in many cases regulatory bodies were municipal, local, departmental or regional authorities and thus operated on a territorial basis in a manner determined by the administrative system in a particular country. UN ٢١ - السيد ريستريبو-أوريبي )كولومبيا(: قال إن الهيئات الرقابية هي في حالات عديدة سلطات تعمل على المستوى البلدي أو المحلي أو على مستوى المقاطعة أو المنطقة؛ وبالتالي فهي تعمل على أساس إقليمي وبطريقة يحددها النظام اﻹداري لبلد بعينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus