trade-offs between different issues proved to be difficult, as they necessitated a minimum convergence of positions. | UN | وأصبحت المقايضات بين مختلف المسائل صعبة تتطلب حدا أدنى من التقارب في المواقف. |
In making trade-offs between these factors, the agency needs better quantitative measures of the performance of the statistical programme as a whole and more effective change governance mechanisms. | UN | وفي إطار المقايضات التي تجري بين هذه العوامل، تحتاج الوكالة إلى مقاييس كمية أفضل لقياس أداء البرنامج الإحصائي ككل ووضع آليات أكثر فعالية لإدارة التغيير. |
These trade-offs continue to be context related and country specific. | UN | ولا تزال هذه المقايضات ذات صلة بالسياق وتخص بلدانا بعينها. |
I heard that you have showed interest in exchanges with Westerners lately. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك اظهرت اهتماما فى المقايضات مع الغرباء مؤخرا |
Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. | UN | إن تلك المقايضات هي بالأحرى الأهمية التي يوليها بلد لتعزيز التجارة مقابل احتمال اعتبارات متعارضة في مجال السلامة أو الأمن. |
trade-offs are often necessary and systems should be put in place to resolve disputes; | UN | غالباً ما تكون المقايضات ضرورية ويجب إنشاء نظام لحل المنازعات؛ |
Participation and engagement help citizens to reconcile their multiple interests and explore trade-offs. | UN | وتساعد المشاركة والالتزام المواطنين في التوفيق بين مصالحهم المتعددة، واستكشاف المقايضات. |
This raises the issue of managing trade-offs among the benefits, and of balancing the interests of various stakeholders. | UN | وهذا يطرح مسألة إدارة المقايضات فيما بين الفوائد، وموازنة مصالح مختلف أصحاب المصلحة. |
An integrated approach can generate multiple benefits and minimize or manage trade-offs, and would comprise three interlinked principles: | UN | إن وجود نهج متكامل يمكن أن يُدِرّ منافع عديدة ويقلّل المقايضات أو يديرها، وسوف يشتمل على ثلاثة مبادئ مترابطة: |
I'm not saying she didn't have to make trade-offs. | Open Subtitles | أنا لا أقول إنها لم يكن لديك لجعل المقايضات. |
The trade-offs that must be made for the greater good. | Open Subtitles | المقايضات, لابد أنها قد صنعت للصالح العام |
The scale of donor assistance to specific social sectors in recipient countries inevitably varies, reflecting numerous trade-offs and different priorities of partners. | UN | ولا مناص من أن يختلف نطاق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة إلـى قطاعات اجتماعية محددة في البلدان المستفيدة اختلافا يعبـِّـر عن تعدد المقايضات وتبايـن أولويات الشركاء. |
The issue in both cases is the trade-offs. | UN | والقضية في كلتا الحالتين هي المقايضات. |
6. In the context of limited budgets, quality must be managed well, and trade-offs have to be considered. | UN | 6 - وفي سياق الميزانيات المحدودة، يجب أن تُدار الجودة بشكل محكم، ويتعين النظر في بعض المقايضات. |
When the Convention was drafted, the negotiators recognized that there were a number of very contentious issues that could be resolved only through trade-offs and by accepting the Convention as a package. | UN | فعندما صيغت الاتفاقية، أدرك المفاوضون أن هناك عددا من المسائل الشائكة جدا التي لا يمكن حلها إلا من خلال المقايضات وقبول الاتفاقية كحزمة. |
Given that the poverty and environment challenges faced by partner countries vary widely, UNDP can demonstrate how such trade-offs can be minimized. | UN | وبما أن التحديات المتعلقة بالفقر والبيئة التي تواجهها البلدان الشريكة تتباين تباينا شديدا، فبإمكان البرنامج الإنمائي أن يبين سبل تقليص مثل هذه المقايضات إلى أدنى حد. |
Herein there have been and will be opportunities to demonstrate the importance of addressing and minimizing trade-offs in development planning and implementation. | UN | وفي هذا الصدد توفرت، كما ستتوفر الفرص لإثبات أهمية معالجة المقايضات في عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها والتقليل من تلك المقايضات لأدنى حد ممكن. |
These so called exchanges are limited to only this | Open Subtitles | هذه المقايضات المزعومة محصورة بهذا فقط |
The funds released through such swaps would only benefit individual countries involved but would not accrue for global activities. | UN | وستفيد اﻷموال المطلقة عن طريق تلك المقايضات فرادى البلدان المعنية فقط دون أن تتجمع لصالح اﻷنشطة العالمية. |
We are grateful that no such quid pro quo was accepted at the Conference. | UN | ونحن نشعر بالامتنان إزاء عدم قبول هذه المقايضات في المؤتمر. |
In this regard she noted the inherent tradeoffs in both the opportunity cost of land use and the growing international private investment in land. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى المقايضات الكامنة في تكلفة الفرصة الضائعة لاستخدام الأراضي والاستثمار الخاص الدولي المتزايد في الأراضي على حد سواء. |