"المقاييس المعيارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • normative standards
        
    Those normative standards would be reinforced by human rights norms, especially those relating to non-discrimination in all its facets. UN وتعزز هذه المقاييس المعيارية بمبادئ حقوق الإنسان، لا سيما مبادئ عدم التمييز من جميع جوانبه.
    The Entity developed a comprehensive strategy focusing on preparing a strong substantive basis and broad-based support for strengthening normative standards on the priority theme. UN ووضعت الهيئة استراتيجية شاملة تركز على تهيئة أساس موضوعي متين ودعم واسع النطاق من أجل تعزيز المقاييس المعيارية المتعلقة بالموضوع ذي الأولوية.
    Efforts focused on preparing a strong substantive basis on the priority theme and on building broad-based support for strengthening normative standards. UN وتركزت الجهود على الأعمال التحضيرية الرامية إلى توفير أساس فني قوي للموضوع ذي الأولوية، وعلى بناء الدعم الواسع لتقوية المقاييس المعيارية.
    We recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في المجالات كافة.
    We recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في كافة المجالات.
    23. Establishing and upholding normative standards as they relate to human rights and justice and advancing international law are core to the mission and mandate of the United Nations. UN 23 - ويقع إرساء ودعم المقاييس المعيارية من حيث صلتها بحقوق الإنسان والعدالة والنهوض بالقانون الدولي في صميم رسالة الأمم المتحدة وولايتها.
    13. The Economic and Social Council also has continued to devote attention to the issue of normative standards relating to internal displacement, in particular in the context of its second Humanitarian Segment held in Geneva in July 1999. UN 13- واستمر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً في تركيز اهتمامه على قضية المقاييس المعيارية المتعلقة بالتشريد الداخلي، وبالخصوص في سياق جزئه الثاني المتعلق بالشؤون الإنسانية المعقود في جنيف في تموز/يوليه 1999.
    18. The CCCs represent the normative standards against which UNICEF seeks to hold itself to account for programmatic and operational results. They outline specific commitments to bolster evaluation and organizational learning that UNICEF undertakes across the emergency continuum. UN 18 - تمثل الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني المقاييس المعيارية التي تسعى اليونيسيف عن طريقها إلى تحمل المسؤولية عن النتائج البرنامجية والتنفيذية.وهي ترسم التزامات محددة لتعزيز التقييم والتعلُم على مستوى المؤسسة اللذين تقوم بهما اليونيسيف على امتداد متوالية الطوارئ.
    (c) Development of integrated databases: ensure that international data collection activities are carried out in line with the normative standards and accompanying international recommendations and ensure that information is produced and used in the most efficient and cost-effective way; UN (ج) إنشاء قواعد بيانات متكاملة: كفالة أن تسير أنشطة جمع البيانات الدولية وفق المقاييس المعيارية والتوصيات الدولية المصاحبة لها، وكفالة إعداد المعلومات واستخدامها بأعلى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛
    99. Specific guidance should be developed for Member States on how to ensure that displacement is taken into account in the climate change debate, on the normative standards and guidance documents available and on the human rights implications and broader dynamics of climate change-induced displacement, such as its impact on security and urban migration. UN 99 - وينبغي وضع توجيهات محددة للدول الأعضاء بشأن كيفية ضمان أن يؤخذ التشرد في الاعتبار في النقاش الدائر حول تغير المناخ، وبشأن المقاييس المعيارية والوثائق الإرشادية المتاحة، وبشأن الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان والديناميات الأوسع للتشرد الناجم عن تغير المناخ، من قبيل تأثيره على الأمن والهجرة إلى الحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus