We look forward to a positive outcome to the forthcoming Conference in Cancún. | UN | ونتطلع إلى اختتام إيجابي للمؤتمر المقبل في كانكون. |
That issue should be considered by the Intergovernmental Preparatory Committee and the forthcoming Conference. | UN | واختتم كلامه مطالبا بأن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر المقبل في هذه المسألة. |
We now need to focus all efforts in order to secure a successful outcome of the upcoming summit in Cancún. | UN | ويتعين علينا الآن أن نركـــز جميـــع الجهـــود لكــي نكفل نجاح مؤتمر القمة المقبل في كانكون. |
The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | UN | واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم. |
The challenge ahead is to consolidate and expand these gains. | UN | ويتمثل التحدي المقبل في توطيد هذه المكاسب وتوسيع نطاقها. |
Let us hope that the next in this series of meetings is equally productive. | UN | ولنأمل في أن يكون الاجتماع المقبل في سلسلة الاجتماعات هذه مثمرا على نفس النحو. |
It was generally agreed that further study was needed in order for the Working Group to define in more precise terms the scope of future work in the area. | UN | وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر. |
The main challenge in the year ahead will be to strengthen international peacemaking efforts and to identify initiatives that can be supported by all the relevant actors. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في العام المقبل في دعم جهود صنع السلام الدولية وفي تحديد المبادرات التي يمكن مساندتها من جانب جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية. |
I should like express some personal hopes about our forthcoming work this week and for the United Nations as a whole. | UN | وأود أن أعرب عن بعض الآمال الشخصية المتعلقة بالعمل المقبل في هذا الأسبوع وبالأمم المتحدة ككل. |
The forthcoming meeting in Doha on financing for development will test the resolve of the international community. | UN | وسيكون الاجتماع المقبل في الدوحة بشأن تمويل التنمية محكا لاختبار عزم المجتمع الدولي. |
Progress in WTO-UNIDO cooperation would be considered during the forthcoming Ministerial Conference. | UN | وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو. |
Discussions on this topic will be continued at the forthcoming Meeting in Madrid. | UN | وستتواصل مناقشة هذا الموضوع في الاجتماع المقبل في مدريد. |
The upcoming Cancún meeting on climate change should be different from its predecessors. | UN | وينبغي أن يكون الاجتماع المقبل في كانكون بشأن تغير المناخ مختلفا عن الاجتماعات السابقة. |
The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. | UN | ومن المقرر أن يتم إنشاء اللجنة رسميا خلال مؤتمر قمة الرابطة المقبل في نهاية هذا الشهر. |
With a view to the upcoming workload in 2009, particular efforts are being made to further improve the management of proceedings. | UN | وفي ضوء عبء العمل المقبل في عام 2009، تُبذل جهود خاصة لمواصلة تحسين إدارة إجراءات المحاكمة. |
the next programme performance report is due at the end of 2008. | UN | ومن المزمع صدور تقرير الأداء البرنامجي المقبل في نهاية عام 2008. |
We look forward to the next summit in 2014 in The Hague. | UN | وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي. |
The challenge ahead is to ensure that these dimensions are captured in the development goals under consideration, together with relevant indicators to monitor their implementation. | UN | ويتمثل التحدي المقبل في كفالة إدماج هذه الأبعاد في الأهداف قيد النظر، إلى جانب المؤشرات المناسبة لرصد تنفيذها. |
The challenge ahead is to strengthen our capability for collective action and thus forge a common destiny in a time of accelerating global change. | UN | ويتمثل التحدي المقبل في تعزيز قدرتنا على العمل بصورة جماعية وبالتالي تحديد مصير مشترك في وقت من التغير العالمي المتسارع. |
:: build on the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and look ahead to the next in 2005, which will be a decade after the Treaty's indefinite extension; | UN | :: البناء على محصلة مؤتمري استعراض عامي 1995 و 2000، والتطلع قدما إلى المؤتمر المقبل في عام 2005، الذي سيصادف مرور عقد على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى؛ |
Preparation for the deployment of a precision tracking system have proceeded, considering the importance of such equipment as a part of future monitoring in the missile area. | UN | وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف. |
With elections approaching and a new Administration to take office next year, the challenge ahead will be to consolidate the gains to date and to deepen the still incipient reform process. | UN | ومع اقتراب موعد الانتخابات وتولي حكومة جديدة مقاليد الحكم في العام المقبل، سيتمثل التحدي المقبل في توطيد المكاسب التي تحققت حتى الآن وتعميق عملية الإصلاح التي ما زالت في مستهلها. |
The incoming Bureau shall consider these recommendations and any other ideas or proposals on the organization of work of the fifty-ninth session. | UN | وسينظر المكتب المقبل في هذه التوصيات وفي أي أفكار أو مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
The Portuguese Permanent Mission intends to begin consultations and discussions on the draft resolutions during the coming week in New York. | UN | وتعتزم البعثة الدائمة للبرتغال البدء في إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مشاريع القرارات في غضون الأسبوع المقبل في نيويورك. |