"المقبولية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • admissibility or
        
    • acceptability or
        
    Furthermore, it submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتؤكد أيضاً أنّ الدولة الطرف تعتبر البلاغات المسجلة بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وترفضها دون النظر في المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    It also submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant would be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and would be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ يخالف تسجيلُه أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد متنافياً مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    The State party also submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without observations on admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ مسجل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري للعهد غير متوافق مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    The proposal does not attempt to resolve issues such as the trigger mechanism or powers of the Prosecutor. Similarly, it does not attempt to incorporate at this time procedures relating to challenges to admissibility or jurisdiction. UN وليست هناك محاولة في هذا المقترح لحل مسائل من بينها آلية تحريك الدعوى أو سلطات المدعي العام، ولا يتضمن النص، في هذه المرحلة، إجراءات تتعلق بالطعن في المقبولية أو الاختصاص.
    Paragraph 5 dealt with the organ of the Court that would be competent to decide on issues of admissibility or jurisdiction. UN والفقرة ٥ تتناول جهاز المحكمة الذي سيكون مختصا بالبت في مسائل المقبولية أو الاختصاص .
    Rule 6.11 Motions challenging admissibility or jurisdiction UN القاعدة ٦-١١ طلبات الطعن في المقبولية أو الاختصاص
    Only such consideration would open the way to assess the issue of substantiation, be it for purposes of admissibility or merits. UN وهذا الاعتبار ه والوحيد الذي من شأنه أن يفسح المجال لتقدير مسألة الإثبات، سواء كان ذلك لأغراض المقبولية أو فيما يتصل بالأسس الموضوعية للبلاغ.
    4. In spite of reminders addressed to it on 26 February 2001 and 24 July 2001, the State party has made no submission on the admissibility or merits of the case. UN 4- بالرغم من الرسالتين التذكيريتين اللتين وُجهتا إلى الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 2001 و24 تموز/يوليه 2001، فإنها لم تواف اللجنة بتقرير بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The complaint should, also, address the issue of consent by a certain number of States, admissibility or complementarity, so as to assist the Court in determining whether it should take action in a particular case. UN ولا بد من أن تستوفي الشكوى أيضا مسألة موافقة عدد معين من الدول، ومسألة المقبولية أو مسألة التكامل. ويساعد ذلك المحكمة على البت في وجوب اتخاذ إجراء إزاء قضية معينة أو عدم وجوبه.
    The Committee ought to have raised this question as a matter of course, even though the State party did not cooperate or provide any information regarding either the admissibility or the merits, despite being contacted three times. UN وكان على اللجنة أن تثير من تلقاء نفسها هذا السؤال، حتى وإن لم تكن الدولة الطرف قد تعاونت أو قدمت أية معلومات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية رغم مطالبتها بذلك ثلاث مرات.
    The Committee ought to have raised this question as a matter of course, even though the State party did not cooperate or provide any information regarding either the admissibility or the merits, despite being contacted three times. UN وكان على اللجنة أن تثير من تلقاء نفسها هذا السؤال، حتى وإن لم تكن الدولة الطرف قد تعاونت أو قدمت أية معلومات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية رغم مطالبتها بذلك ثلاث مرات.
    Thus the suspension of the procedure is still not sufficient for the cantonal and federal authorities to take a decision since the international procedure has not been halted or has not led to a decision on admissibility or on the merits. UN ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    Thus the suspension of the procedure is still not sufficient for the cantonal and federal authorities to take a decision since the international procedure has not been halted or has not led to a decision on admissibility or on the merits. UN ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    This is at the heart of the opposition between the schools of " admissibility " or " permissibility " on the one hand, and " opposability " on the other. Ibid. UN ذلك هو صميم التضاد بين مدرستي " المقبولية " أو " اﻹباحة " ، من جهة، و " الحجيـة " ، من جهة ثانية)٦٨(.
    (3) The Greek courts concerned ruled directly on the merits, without raising questions of admissibility or the individual nature of the complaint of racism. UN (3) وقد حكمت المحاكم اليونانية المعنية مباشرة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية دون إثارة أسئلة عن المقبولية أو الطابع الفردي للشكوى المتعلقة بالعنصرية.
    (3) The Greek courts concerned ruled directly on the merits, without raising questions of admissibility or the individual nature of the complaint of racism. UN (3) وقد حكمت المحاكم اليونانية المعنية مباشرة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية دون إثارة أسئلة عن المقبولية أو الطابع الفردي للشكوى المتعلقة بالعنصرية.
    However, the Committee stresses that such understanding was based on a summary assessment of the risk of irreparable harm to the author and did not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication, in accordance with article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، تؤكد اللجنة أن هذا الفهم قائم على تقييم موجز لمخاطر ضرر لا يمكن إصلاحه قد يلحق بصاحبة البلاغ ولا يعني البت في المقبولية أو في حيثيات البلاغ، طبقا للفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comments on admissibility or merits. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغات المسجلة بالمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري للعهد سوف تعتبر في نظر الدولة الطرف غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وسوف تُرفض بدون أي تعليقات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comments on admissibility or merits. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغات المسجلة بالمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري للعهد سوف تعتبر في نظر الدولة الطرف غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وسوف تُرفض بدون أي تعليقات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    When the Pre-Trial Chamber is acting under article 18 and a question arises or a challenge is made with respect to admissibility or jurisdiction pursuant to article 19, the Pre-Trial Chamber may join the proceedings and, in doing so, shall apply the procedure provided for in article 19 and rules 2.19 to 2.25. UN عندما تتصرف الدائرة التمهيدية بموجب المادة ١٨ ويثار سؤال أو يقدم طعن بشأن المقبولية أو الاختصاص وفقا للمادة ١٩، يجوز للدائرة التمهيدية ضم إجراءات الدعوى، وهي في قيامها بذلك تطبق اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١٩، والقواعد ٢-١٩ إلى ٢-٢٥.
    The Committee has in many instances referred to the notion of cultural appropriateness (or cultural acceptability or adequacy) in past general comments, in relation in particular to the rights to food, health, water, housing and education. UN وقد أشارت اللجنة في حالات كثيرة إلى فكرة الملاءمة الثقافية (أو المقبولية أو المناسبة الثقافية) في التعليقات العامة السابقة، فيما يتصل على وجه الخصوص بالحقوق في الغذاء والصحة والماء والسكن والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus