"المقترحات الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • initial proposals
        
    • preliminary proposals
        
    • preliminary suggestions
        
    • initial budget proposals
        
    When it considered the budget estimates of JIU, however, the Fifth Committee never had before it the Unit's initial proposals or the report of ACC. UN ولا تُعرض أبداً المقترحات الأولية لوحدة التفتيش المشتركة ولا تقرير لجنة التنسيق الإدارية على اللجنة الخامسة عندما تنظر تلك اللجنة في الميزانية المقترحة للوحدة.
    The availability of so many initial proposals gave reason for optimism and proved that the international community wished to ensure that the Convention against Corruption would enjoy the widest application, the maximum efficiency and the strongest effectiveness. UN وذكر أن توافر عدد كبير من المقترحات الأولية يقدم سبباً للتفاؤل ويثبت أن المجتمع الدولي يرغب في ضمان تمتّع اتفاقية مكافحة الفساد بأوسع نطاق من التطبيق، وأقصى قدر من الكفاءة، وأقوى نفاذ ممكن.
    Such an arrangement constituted a major change from the initial proposals for the strategy, with potentially significant organizational and financial implications. UN فهذا الترتيب ينطوي على إحداث تغيير كبير في المقترحات الأولية للاستراتيجية، وربما تترتب عليه آثار تنظيمية ومالية.
    preliminary proposals for the operation of the expanded facility have been outlined and are now being discussed among United Nations agencies. UN وقد وُضعت المقترحات الأولية المتعلقة بعملية المرفق الموسّع وتجري حاليا مناقشتها بين وكالات الأمم المتحدة.
    The forum provided a platform for discussing the initial proposals for sustainable development goals for the Arab region made by ESCWA on the basis of the outcomes of regional consultations on the subject. UN وقد أتاح المنتدى منبرا لمناقشة المقترحات الأولية بشأن أهداف التنمية المستدامة للمنطقة العربية التي حددتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أساس نتائج المشاورات الإقليمية بشأن هذا الموضوع.
    Since only some of the resources sought in the initial proposals had been adequately justified, it had been necessary to verify which requests should be supported and which rejected. UN وحيث أن البعض فقط من الموارد التي طُلبت في المقترحات الأولية كان مبررا بما فيه الكفاية، أصبح من الضروري التحقق من الطلبات التي ينبغي دعمها وتلك التي ينبغي رفضها.
    The initial proposals, as you may recall, related to the creation of specific bodies, of different ranks, and also with different mandates, to consider issues related to nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space. UN وكما تذكرون، فإن المقترحات الأولية كانت تدعو إلى إنشاء هيئات محددة، مختلفة المراتب، تسند إليها كذلك ولايات مختلفة، لدراسة المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    8. The initial proposals were revised in the light of feedback from regional and international experts. UN 8 - وقد جرت مراجعة المقترحات الأولية في ضوء ردود الفعل من الخبراء الإقليميين والدوليين.
    The initial proposals remained without textual changes unless the authors requested deletions or amendments to be made to their submissions. UN وظلت المقترحات الأولية دون تغيير في نصوصها ما عدا في الحالات التي طلب فيها مقدموها حذف عبارات منها أو إدخال تعديلات عليها.
    Working closely with the headquarters of the Economic Commission for Africa, the new Director has made some initial proposals for repositioning IDEP to meet the challenges of the twenty first century. UN وقدّم المدير الجديد بالتعاون الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعض المقترحات الأولية لتغيير لتصحيح مسار المعهد من أجل التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    In practice, however, and in the absence of such indications from legislative bodies, the consolidated statement is often prepared on the basis of the initial proposals of the Secretary-General and related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN بيد أنه في الممارسة العملية، وفي غياب مثل هذه المؤشرات من الهيئات التشريعية، كثيرا ما يُعد البيان الموحد استنادا إلى المقترحات الأولية المقدمة من الأمين العام والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزاينة.
    35. In formulating the initial proposals for the disaster recovery and business continuity system, global standards have been adopted for technologies, equipment and design to leverage economies of scale, bring down maintenance costs, improve maintainability and build a common pool of skills. UN 35 - عند صياغة المقترحات الأولية لنظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل اعتمدت معايير عالمية للتكنولوجيات والمعدات والتصاميم بغية تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتخفيض تكاليف الصيانة، وتحسين القابلية للصيانة، وتكوين مجموعة مشتركة من المهارات.
    94. UNEP stated, at the time of the present report, that initial proposals had already been reviewed by the senior management team in May 2012 and a revised version would be ready before the end of 2012 for approval and implementation. UN 94 - وأفاد برنامج البيئة بأنه، وقت إعداد هذا التقرير، كان قد تمّ بالفعل استعراض المقترحات الأولية من قبل فريق الإدارة العليا في أيار/مايو 2012، وأن النسخة المنقحة ستكون جاهزة قبل انتهاء عام 2012 للموافقة عليها وتنفيذها.
    In other instances, the intergovernmental review had occurred after the finalization of initial proposals, and modifications had been provided to CPC during its review of the proposed strategic framework at its fifty-second session. UN وفي حالات أخرى، أُجري الاستعراض الحكومي الدولي بعد أن وضعت المقترحات الأولية بالصيغة النهائية، وزُودت لجنة البرنامج والتنسيق بالتعديلات التي أُدخلت عليها خلال استعراضها للإطار الاستراتيجي المقترح في دورتها الثانية والخمسين.
    initial proposals featured in the report include one to establish a prototype framework to demonstrate in practical terms, using case studies, some benefits of the proposed platform, including improved, and easy, access by decision makers to assessment findings, data and summaries. UN وتتضمن المقترحات الأولية المعروضة في التقرير وضع نموذج أولي يَعرِض بشكل عملي، باستخدام دراسات حالة، بعض مزايا منهاج العمل المقترح، ومنها تحسين وتيسير إتاحة نتائج التقييمات وبياناتها وموجزاتها لصانعي القرار.
    The Secretary-General indicates that the requirements for his current proposal were reduced through the adoption of a phased approach starting with a pilot implementation, and also by building on knowledge management activities already accomplished within existing resources since the elaboration of the initial proposals. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات لاقتراحه الحالي تم تخفيضها باعتماد نهج مرحلي يبدأ بتنفيذ مشروع تجريبي، وكذلك بالبناء على أنشطة إدارة المعارف التي أنجزت بالفعل في حدود الموارد المتاحة منذ إعداد المقترحات الأولية.
    15. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the full cost of processing the appeals was not included in the estimates and that should it be necessary, the Secretary-General may have to request supplementary estimates should the appeals process be resumed in full and the initial proposals for 2001-2002 prove insufficient. UN 15 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على تساؤلها، بأن التكلفة الكاملة للنظر في الطعون لم تدرج في التقديرات، وأنه إذا اقتضى الأمر، ربما تعين على الأمين العام أن يطلب تقديرات تكميلية في حالة استئناف عملية الطعون على النحو الكامل وإذا اتضح أن المقترحات الأولية لفترة 2001 - 2002 غير كافية.
    New paragraph 3: " Some preliminary proposals were advanced with regard to the strategic directions discussed in the note by the secretariat. UN وقدمت فقرة جديدة برقم 3 ونصها كما يلي: " وقُدمت بعض المقترحات الأولية فيما يتعلق بالتوجهات الاستراتيجية التي نوقشت في مذكرة من الأمانة.
    Pending the submission of a detailed revised programme budget during the latter part of the main part of its sixty-ninth session, the General Assembly is requested to approve the preliminary proposals of the Secretary-General and to authorize him to enter into commitments in an amount not exceeding $49,943,600 for UNMEER and the Office of the Special Envoy on Ebola. UN وفي انتظار تقديم ميزانية برنامجية منقحة مفصلة خلال الفترة الأخيرة من الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على المقترحات الأولية التي قدمها الأمين العام وأن تأذن له بإبرام التزامات للإنفاق على البعثة وعلى مكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا في حدود مبلغ 600 943 49 دولار.
    Some preliminary suggestions included preparing a guide with commentaries and model clauses, or simply a set of guidelines. F. Protection of the environment in relation to armed conflicts UN وشملت بعض المقترحات الأولية إعداد دليل يضم التعليقات والشروط النموذجية؛ أو مجرد مجموعة من المبادئ التوجيهية.
    The Advisory Committee had in the past revised vacancy rates upward at the time that it examined the initial budget proposals. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد رفعت في الماضي معدلات الشغور عند قيامها بدراسة المقترحات الأولية للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus