"المقترحات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new proposals
        
    • updated proposals
        
    When approving new proposals, UNIFIL will continue to give due consideration to external factors that may delay projects. UN ستظل القوة تولي العناية اللازمة للعوامل الخارجية التي قد تؤخر تنفيذ المشاريع، عند الموافقة على المقترحات الجديدة.
    It would consider paragraph 2 at its forthcoming session, in the light of new proposals which he would formulate in his fourth report. UN وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع.
    UNMEE is currently awaiting the new proposals that the Eritrean Government has promised to make to resolve the two outstanding issues. UN وتنتظر البعثة حاليا المقترحات الجديدة التي وعدت الحكومة الإريترية بتقديمها لتسوية هاتين المسألتين المعلقتين.
    The Commission attends meetings of the Subcommittee to inform members of progress and to discuss new proposals for cooperation. UN وتشارك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات اللجنة الفرعية لإطلاع الأعضاء على التقدم المحرز ومناقشة المقترحات الجديدة للتعاون.
    One delegation queried the appropriateness of an assessment on the priority and urgency of the new proposals in comparison with other proposals discussed in the Special Committee. UN واستفسر وفد من الوفود عن تقييم أولوية المقترحات الجديدة ومدى إلحاحها مقارنة بالمقترحات الأخرى المناقشة في اللجنة.
    The submission of new proposals only prolonged the debate, and his delegation did not feel that any of the new proposals improved on the existing text. UN ولن يؤدي تقديم مقترحات جديدة إلا الى إطالة المناقشة، ولا يرى وفده أن أيا من المقترحات الجديدة يحسن النص الحالي.
    new proposals included: UN وشملت المقترحات الجديدة المقدمة بهذا الصدد ما يلي:
    The Security Council is currently considering a number of new proposals in the form of draft resolutions related to " smart sanctions " . UN وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية.
    Nevertheless, the Secretary-General's new proposals seemed logical and pragmatic. UN ومع ذلك، تبدو المقترحات الجديدة التي قدمها الأمين العام منطقية وعملية.
    Full details of the implications of the new proposals for swing space and for a more environmentally sustainable, " greener " United Nations should also be provided. UN كما ينبغي أيضا تقديم تفاصيل كاملة عن آثار المقترحات الجديدة على الأماكن المؤقتة وعلى أمم متحدة أكثر استدامة من الناحية البيئة وأكثر مراعاة للبيئة.
    An urgent decision was now needed on the new proposals currently before the Committee. UN وثمة حاجة الآن إلى قرار عاجل بشأن المقترحات الجديدة المعروضة على اللجنة.
    Last year's comprehensive debate in the CD on nuclear disarmament brought forth some new proposals. UN وأفرزت المناقشة الشاملة التي جرت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي بعض المقترحات الجديدة.
    We hope that this forum will be conducive to the presentation of the new proposals to be made soon by the Kingdom of Morocco. UN ونرجو أن يؤدي هذا المنتدى إلى تقديم المقترحات الجديدة التي ستقدمها المملكة المغربية قريبا.
    new proposals de-emphasizing linkages among the four core issues have not yet gained any traction. UN لم تكتسب المقترحات الجديدة الرامية إلى التخفيف من التأكيد على الصلة بين المسائل الأساسية الأربع أي زخم.
    In this decision, the Committee agreed not to radically change the current procedure but to proceed with gradual amendments to it and to evaluate implementation of these new proposals in due course. UN وفي هذا المقرر وافقت اللجنة على ألاَّ تغير الإجراءات الحالية تغييرا جذريا وأن تقوم بدلا من ذلك بإدخال تعديلات تدريجية عليها، وتقييم تنفيذ هذه المقترحات الجديدة في الوقت المناسب.
    It stated, however, that it welcomed the submission of relevant new proposals and expressed the hope that they would be given appropriate consideration. UN ومع ذلك، رحب الاتحاد الأوروبي بتقديم المقترحات الجديدة ذات الصلة وتمنى أن تحظى بالاعتبار الملائم.
    We have before us some new proposals by States to improve those instruments, as well as the Nuclear Safety Convention. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    new proposals to be included in the work programme during the course of the year will be subject to the established procedure. UN وتخضع المقترحات الجديدة التي ستدرج في برنامج العمل خلال السنة للإجراءات المتبعة.
    One of the new proposals aimed at establishing a rapidly deployable mission headquarters. UN ويهدف أحد المقترحات الجديدة إلى إنشاء مقر بعثة للانتشار السريع.
    new proposals to be included in the work programme during the course of the year will be subject to the established procedure. UN وتخضع المقترحات الجديدة التي ستدرج في برنامج العمل خلال السنة للإجراءات المتبعة.
    (e) To enter immediately into intensive discussions with UNFICYP with a view to extending the 1989 unmanning agreement to cover all areas of the buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, on the basis of the updated proposals submitted by the UNFICYP Force Commander in June 1996; UN )ﻫ( الدخول فورا في مناقشات مكثفة مع القوة بغية تمديد اتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليشمل جميع أنحاء المنطقة العازلة حيث لا يفصل بين الطرفين إلا مسافة قريبة جدا، وذلك على أساس المقترحات الجديدة المقدمة من قائد القوة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus