"المقترحة حاليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • currently proposed
        
    • now proposed
        
    • current proposed
        
    • now being proposed
        
    Additional resources may be sought if the resources currently proposed for 2009 are deemed insufficient. UN وقد تلتمس موارد إضافية إذا تبين أن الموارد المقترحة حاليا لعام 2009 غير كافية.
    Notwithstanding that comment, the Advisory Committee regarded the changes currently proposed to be minimal. UN وبرغم هذه الملاحظة، فإن اللجنة الاستشارية تعتبر التغييرات المقترحة حاليا ضئيلة إلى أدنى حد.
    The budgets currently proposed to the General Assembly for setting up new peace operations are inadequate. UN إن الميزانيات المقترحة حاليا على الجمعية العامة ﻹنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام غير كافية.
    The volume of resources now proposed by the Secretary-General did not correspond to that sum. UN ولا يتطابق حجم الموارد المقترحة حاليا من جانب اﻷمين العام مع هذا المبلغ.
    2. Schedule 1 contains the rates of exchange and inflation used in the initial appropriations for the biennium 1994-1995 and the rates now proposed in the present report. UN ٢ - ويتضمن الجدول ١ أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستعملة في حساب الاعتمادات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ والمعدلات واﻷسعار المقترحة حاليا في هذا التقرير.
    The current proposed plan contains a description of the disarmament programme as a whole as well as of its subprogrammes, which correspond to the organizational units of the Department. UN فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة.
    The amendments now being proposed by the Cayman Islanders were aimed at increasing accountability and transparency. UN والتعديلات المقترحة حاليا من جانب السكان تهدف إلى زيادة المساءلة والشفافية.
    The Advisory Committee had also requested that a review should be undertaken to see which functions currently proposed for Field Service staff, as well as international Professional staff, could be appropriately carried out by national staff. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا إجراء استعراض لتحديد الوظائف المقترحة حاليا من فئة الخدمة الميدانية ومن فئة الفنيين الدوليين التي يمكن لموظفين وطنيين القيام بها على نحو مُرضي.
    63. Also requests the Secretary-General to review the resources devoted to public information activities currently proposed outside section 24, to assess their use and to examine the viability and implications of their possible consolidation within that section; UN ٣٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الموارد المكرسة ﻷنشطة اﻹعلام المقترحة حاليا خارج الباب ٢٣، وأن يقيﱢم استخدامها، وأن يدرس جدوى توحيدها المحتمل مع موارد ذلك الباب واﻵثار التي تترتب على ذلك؛
    International factors - I refer to the European Community and the United Nations - have brought the negotiations on resolutions of the crisis in Bosnia and Herzegovina to the settlement currently proposed. UN لقد ساعدت عوامل دولية - وأشير هنا إلى الحماية اﻷوروبية واﻷمم المتحدة - في إيصال المفاوضات بشأن حسم اﻷزمة في البوسنة والهرسك إلى التسوية المقترحة حاليا.
    Regarding aggression and the related role of the Security Council, he said that the formula currently proposed was acceptable. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالعدوان ودور مجلس اﻷمن ذي الصلة ، قال ان الصيغة المقترحة حاليا تعتبر مقبولة .
    72. Her delegation noted that some core functions were financed from the support account: the Secretariat should explain why it had not put forward proposals to transfer those functions to the regular budget within the overall level of posts currently proposed for section 3. UN ٧٢ - ومضت تقول إن وفدها يلاحظ أن بعض المهام اﻷساسية تمول من حساب الدعم: وعلى اﻷمانة العامة أن توضح لماذا لم تتقدم باقتراحات لنقل تلك المهام إلى الميزانية العادية من خلال المستوى العام للوظائف المقترحة حاليا للباب ٣.
    14. The Committee takes note of the currently proposed reforms of the State party's criminal justice system, which inter alia aims to establish an accusatory system and enshrines the principle of the presumption of innocence. UN 14- وتحيط اللجنة علماً بالإصلاحات المقترحة حاليا لنظام العدالة الجنائية للدولة الطرف والتي تهدف إلى جملة أمور منها إنشاء نظام إجراءات جزائية متعادل الأركان وتكريس مبدأ افتراض البراءة.
    34.6 The resource requirements currently proposed for the biennium 2010-2011 represent a maintenance-level budget at revised 2008-2009 rates. UN 34-6 وتمثل الموارد من الاحتياجات المقترحة حاليا لفترة السنتين 2010-2011 ميزانية مقدرة بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009 لم يطرأ عليها تغيير مقارنة بالميزانية السابقة.
    48. A preference was expressed for the original opening phrase " Solemnly proclaims " , rather than the currently proposed words " Approves the following provisions and principles " . UN 48 - أُعرب عن تفضيل للجملة الافتتاحية الأصلية " تعلن رسميا " عوضا عن العبارة التالية المقترحة حاليا: " توافق على الأحكام والمبادئ التالية " .
    Schedule 2 includes information on the post adjustment multipliers used to calculate Professional salaries in the initial appropriations, the actual post adjustment multipliers for 1994 as promulgated by the International Civil Service Commission and the revised rates now proposed. UN ويشمل الجدول ٢ معلومات عن مضاعفات تسوية مقر العمل المستعملة لحساب مرتبات موظفي الفئة الفنية المشمولة في الاعتمادات اﻷولية، والمضاعفات الفعلية لتسوية مقر العمل لعام ١٩٩٤ كما أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المنقحة المقترحة حاليا.
    4. Schedule 1 contains the rates of exchange and inflation used in the initial appropriations for the biennium 1996-1997 and the rates now proposed in the present report. UN ٤ - ويتضمن الجدول ١ أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستعملة في حساب الاعتمادات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والمعدلات واﻷسعار المقترحة حاليا في هذا التقرير.
    Schedule 2 includes information on the post adjustment multipliers used to calculate Professional salaries in the initial appropriations, the actual post adjustment multipliers for 1996 as promulgated by the International Civil Service Commission and the revised rates now proposed for 1997. UN ويتضمن الجدول ٢ معلومات عن مضاعفات تسوية مقر المقر المستعملة لحساب مرتبات موظفي الفئة الفنية المشمولة في الاعتمادات اﻷولية، والمضاعفات الفعلية لتسوية مقر العمل لعام ١٩٩٦ كما أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المنقحة المقترحة حاليا لعام ١٩٩٧.
    (a) Schedule 1 contains the rates of exchange and inflation used in the initial appropriations for the biennium 1998–1999 and the rates now proposed in the present report; UN )أ( يتضمن الجدول ١ أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستخدمة في حساب الاعتمادات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ واﻷسعار والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير؛
    The current proposed budget includes provision for spare parts and personnel services required for the refurbishment of existing equipment and equipment expected to be received during the period ending on 30 June 1998. UN وتشمل الميزانية المقترحة حاليا اعتمادا لتغطية تكاليف قطع الغيار وخدمات اﻷفراد المطلوبة لتجديد المعدات القائمة والمعدات المتوقع استلامها خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The publication of " official " documentation in all official languages will continue alongside the policy of broader public access to documentation that is now being proposed. UN وسيتواصل نشر الوثائق " الرسمية " بجميع اللغات الرسمية إلى جانب سياسة توسيع نطاق إطلاع الجمهور على الوثائق، المقترحة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus