"المقترحة من الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Secretary-General
        
    • of the Secretary-General's proposed
        
    • proposal of the Secretary-General
        
    • to the Secretary-General's proposed
        
    • from the Secretary-General's proposed
        
    • on the Secretary-General's proposed
        
    The scale and hybrid nature of the Operation justified full allocation of the resource levels proposed by the Secretary-General. UN ونطاق العملية وطبيعتها المختلطة يبرران تخصيص الموارد بكامل المستويات المقترحة من الأمين العام.
    In the section beginning in paragraph 16, the Advisory Committee analysed the cost estimates proposed by the Secretary-General. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تحلل، في الفرع الذي يبدأ بالفقرة 16، تقديرات التكاليف المقترحة من الأمين العام.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 51 and 65 above, the Advisory Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $3,933,500. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرتين 51 و 65 أعلاه، بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ قدره 500 933 3 دولار.
    A serious review and discussion of the Secretary-General's proposed plan was needed. UN ويلزم استعراض ومناقشة الخطة المقترحة من الأمين العام مناقشة جادة.
    A breakdown of the estimated overexpenditures by category is contained in a table in paragraph 8 of the Secretary-General's proposed budget. UN ويرد تفصيل للزيادات التقديرية في النفقات حسب الفئة في جدول في الفقرة 8 من الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    44. His Government therefore underlined its support for the budget proposal of the Secretary-General. UN 44 - لذا، فإن حكومة بلاده تؤكد تأييدها للميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 23 and 32 above, the Advisory Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $139,700. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرتين 23 و 32 أعلاه، فإنها توصي بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 139 دولار.
    In view of the delay in the recruitment of civilian observers in 2014, the Committee recommends a reduction in the resources proposed by the Secretary-General for the Commission from eight civilian observers to six. UN وبالنظر إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين في عام 2014، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى ستة مراقبين مدنيين.
    In addition, taking into account those recommendations, the Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $3,922,700. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع مراعاة تلك التوصيات، توصي اللجنة بخفض الاحتياجات الكلية المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 922 3 دولار.
    Under consultants, the activities proposed by the Secretary-General include the analysis of emerging issues of concern to intergovernmental bodies. UN وتحت بند الخبراء الاستشاريين، تشمل الأنشطة المقترحة من الأمين العام تحليل المسائل الناشئة ذات الأهمية بالنسبة إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    The functions of the remaining P-4 post proposed by the Secretary-General should be accommodated within existing capacity. UN وينبغي استيعاب مهام الوظيفة المتبقية برتبة ف-4 المقترحة من الأمين العام ضمن القدرات القائمة.
    Events in Sierra Leone since the Advisory Committee's report had justified the decision to accept the estimates proposed by the Secretary-General, subject, of course, to the Committee's observations in the report. UN وقال إن الأحداث التي شهدتها في سيراليون منذ تقديم تقرير اللجنة الاستشارية بررت اتخاذ قرار بقبول التقديرات المقترحة من الأمين العام رهنا، بالطبع، بالملاحظات التي تبديها اللجنة على التقرير.
    158. The Committee recommended that the General Assembly approve the revisions proposed by the Secretary-General to programme 13, International drug control, of the medium-term plan for the period 2002-2005, with the following modifications: UN 158 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترحة من الأمين العام على البرنامج 13 - المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع إدخال التعديلات التالية:
    1.1 Security Council and General Assembly resolutions endorsed all recommendations on police issues proposed by the Secretary-General UN 1-1 أن تعتمد قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة جميع التوصيات المقترحة من الأمين العام بشأن مسائل السياسات
    Resource requirements proposed by the Secretary-General for the period from 1 January to 31 December 2007 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة من الأمين العام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Resource requirements proposed by the Secretary-General for the period from 1 January to 31 December 2007 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة من الأمين العام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    The Executive Director shall prepare and submit to the Secretary-General the resource requirements to service the normative intergovernmental processes to be considered in the context of the Secretary-General's proposed biennial programme budget. UN يتولى المدير التنفيذي إعداد الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمة العمليات الحكومية الدولية المعيارية ويقدمها إلى الأمين العام لكي يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين.
    The Committee is of the opinion that the reorientation of the programme, its global reach and its related resources should be presented and justified in the context of the Secretary-General's proposed programme budget. UN وترى اللجنة أن إعادة توجيه البرنامج، ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي، والموارد المرصودة له، مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    10. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's proposed arrangements and of his intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned and to report thereon in the context of financial performance reports. UN 10 -وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة من الأمين العام وباعتزامه تغطية الاحتياجات المرتبطة بها، قدر المستطاع، ضمن الاعتمادات المرصودة للفترة المعنية والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء المالي.
    5. Budget proposal of the Secretary-General UN 5 - الميزانية المقترحة من الأمين العام
    On the basis of the clarification provided, the Committee has no objection to the Secretary-General's proposed resources for travel. UN واستنادا إلى الإيضاح المقدم، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على الموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالسفر.
    In accordance with the United Nations Financial Regulations, the report of the Advisory Committee on the Secretary-General's proposed programme budget is normally prepared in the spring preceding the biennium to which the proposed programme budget relates. UN ٤٩ - وطبقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، يعد تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام عادة في الربيع السابق لفترة السنتين التي تتصل بالميزانية البرنامجية المقترحة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus