"المقترحة هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed are
        
    • proposed is
        
    • proposed were
        
    • proposed was to
        
    26.23 The 13 new posts proposed are as follows: UN 26-23 والوظائف الـ 13 الجديدة المقترحة هي كالتالي:
    Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. UN والإجراءات الاستراتيجية المقترحة هي التوسع في الإنتاج الزراعي في 41 منطقة زراعية وتعزيز الإنتاجية الزراعية والقدرات الإنتاجية للفاعلين في الاقتصاد المتنوع للنهوض بالسيادة الغذائية والتنوع الإنتاجي.
    The four posts proposed are as follows: UN والوظائف الأربع المقترحة هي كالتالي:
    The other post proposed is a Secretary for the Administration Unit. UN والوظيفة الأخرى المقترحة هي وظيفة سكرتير في وحدة الإدارة.
    The formula proposed is a combined formula of both voluntary and assessed contributions. UN والصيغة المقترحة هي صيغة مختلطة تجمع بين التبرعات والاشتراكات المقررة في آن واحد.
    63. Some delegations welcomed the Secretariat's assurance that the only changes being proposed were organizational ones. UN ٣٦ - ورحب بعض الوفود بتأكيد اﻷمانة العامة أن التغييرات المقترحة هي تغييرات تنظيمية فحسب.
    81. The Committee also notes that a high proportion of the additional posts proposed are at the junior level (P-3/2). UN 81 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الوظائف الإضافية المقترحة هي وظائف على مستوى المبتدئين (ف-3/2).
    In the Panel's view, a project for risk assessment is appropriate, and the methods proposed are internationally recognized. UN 589- ويرى الفريق أن من المناسب تنفيذ مشروع لتقييم الأخطار، والأساليب المقترحة هي أساليب معترف بها دولياً.
    25. Objectives proposed are to facilitate national monitoring and management of production, manufacture, consumption, stocks and confiscation of seizures of substances and preparations containing narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals. UN ٢٥ - اﻷهداف المقترحة هي تسهيل العمليات الوطنية للرصد واﻹدارة ﻹنتاج وتصنيع واستهلاك الكميات، ومصادرة المواد والتحضيرات المستولى عليها التي تحتوي على عقاقير مخدرة ومؤثرات عقلية وسلائف كيماوية.
    Some of the reforms proposed are measures the Secretary-General could act upon on his own authority; other measures require intergovernmental approval. UN وبعض الإصلاحات المقترحة هي إجراءات يمكن أن يتخذها الأمين العام استنادا إلى سلطته؛ بينما تتطلب إجراءات أخرى موافقة حكومية دولية.
    Thirdly, we note the recommendations for strengthening links between the United Nations and national parliaments, but, like the European Union, are not convinced that the methods proposed are the most appropriate for engaging with parliaments. UN ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات.
    The key definitions proposed are therefore: UN 23 -ولذلك فالتعاريف الرئيسية المقترحة هي كما يلي:
    The Committee notes that the functions proposed are for coordination functions in order to assist Military Desk Officers who are tasked with the overall coordination and monitoring of operational support, including logistics operations. UN تلاحظ اللجنة أن المهام المقترحة هي مهام تتعلق بالتنسيق الغاية منها مساعدة ضباط المكتب العسكري المكلفين بتنسيق الدعم التشغيلي ورصده عموما، بما في ذلك العمليات اللوجستية.
    The specific objectives proposed are: UN - والأهداف المحددة المقترحة هي:
    1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2014 and 2015 in Nairobi or at another United Nations venue in the six official United Nations languages; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2014 and 2015 in Nairobi or at another United Nations venue in the six official United Nations languages; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2013 and 2014 in Nairobi or at another United Nations venue, in the six official United Nations languages; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2013 و2014 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2013 and 2014 in Nairobi or at another United Nations venue, in the six official United Nations languages; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2013 و2014 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    1321: The budget proposed is for one meeting of the Open-ended Working Group to be held each year in 2012 and 2013 in Nairobi or at another United Nations venue, in the six official United Nations languages; UN 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد في عام 2012 و2013 في نيروبي أو في مقر آخر من مقار الأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    The truth was that all the figures proposed were arbitrary, and arguments about the superiority of one gradient over another were clearly driven by national interest, for the higher the gradient, the greater the subsidy for developing countries and the larger the financial burden on developed countries. UN والواقع أن جميع اﻷرقام المقترحة هي أرقام اعتباطية ومن الواضح أن الحجج التي تقول بتفوق معامل على آخر إنما هي حجج مدفوعة بالمصلحة الوطنية، إذ أنه كلما ارتفع معامل التدرج زاد الدعم المالي للبلدان النامية وزاد العبء المالي على البلدان المتقدمة النمو.
    One of the strategies proposed was to work in partnership through the creation of a network of indigenous women parliamentarians and ministers to strive for good living or living well, free of violence against women, with zero maternal mortality and with respect for Mother Earth. UN وكانت إحدى الاستراتيجيات المقترحة هي العمل في شراكة من خلال إنشاء شبكة من البرلمانيات والوزيرات من نساء الشعوب الأصلية سعيا لتحقيق العيش الكريم أو الحياة الطيبة، حيث لا يوجد عنف ضد المرأة، وتنعدم الوفيات النفاسية ويسود الاحترام لأمنا الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus