"المقترح أدناه" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed below
        
    • suggested below
        
    • proposal below
        
    The consultative forum proposed below could be the appropriate venue to inform this process. UN ويمكن أن يكون المحفل الاستشاري المقترح أدناه المكان المناسب لتوجيه هذه العملية.
    A. Decision of the Committee regarding meeting time for the consideration of periodic reports, adopted as proposed below UN ألف- مقرر اللجنة بشأن وقت الاجتماع المخصص للنظر في التقارير الدورية، اعتُمد على النحو المقترح أدناه
    A. Decision of the Committee regarding meeting time for the consideration of periodic reports, adopted as proposed below 1 1 UN ألف - مقرر اللجنة بشأن وقت الاجتماع المخصص للنظر في التقارير الدورية، اعتُمد على النحو المقترح أدناه 1 1
    The outline suggested below is based on these areas. UN ويستند المخطط الموجز المقترح أدناه إلى هذه المجالات.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على النحو المقترح أدناه:
    See UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5 and text proposal below UN انظر UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5 والنص المقترح أدناه.
    The expansion of AMISOM across four sectors, including Mogadishu, and the increase in troop strength will result in a significantly increased workload requiring additional staff as proposed below. UN وستنشأ عن توسع البعثة بحيث تشمل أربعة قطاعات، بما فيها مقديشو، وعن زيادة قوام القوات، زيادة كبيرة في عبء العمل يستلزم توفير موظفين إضافيين على النحو المقترح أدناه.
    15.6 The Commission considered that the revised programme structure proposed below would be the most appropriate for carrying out the programme of work efficiently: UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    15.6 The Commission considered that the revised programme structure proposed below would be the most appropriate for carrying out the programme of work efficiently: UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    57. It is this situation that draft guideline 5.3, proposed below, is intended to address: it provides for the exclusive maintenance of reservations formulated by the State that was a party to the treaty. UN 57 - وهذه هي الحالات التي يسعى مشروع المبدأ التوجيهي 5-3 المقترح أدناه إلى معالجتها، عن طريق النص على الإبقاء فقط على التحفظات التي أبدتها الدولة التي كانت طرفا في المعاهدة.
    3. The revision proposed below modifies paragraph 3.4 of programme 3, Peaceful uses of outer space, of the medium-term plan for the period 1998-2001, which was adopted by the General Assembly in its resolution 51/219 of 18 December 1996 and issued in document A/51/6/Rev.1 and Corr.1. UN ٣ - ويمثل التنقيح المقترح أدناه تعديلا للفقرة ٣ من البرنامج ٣، استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، والصادرة في الوثيقة A/51/6/Rev.1 و Corr.1.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 65, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 65، ولا سيما بتحديد أحكام مفصلة فيما يتعلق بطلب إجراء الاستعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشاركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين، والنتائج المحتملة للاستعراض، وتغطية التكاليف المتصلة بالاستعراض.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 41, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 41، لا سيما بتحديد أحكام مفصلة في ما يتعلق بطلب إجراء استعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين ذي الصلة، ونواتج الاستعراض الممكنة، وتغطية التكاليف المترتبة على الاستعراض.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 41, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 41، لا سيما بتحديد أحكام مفصلة في ما يتعلق بطلب إجراء استعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين ذي الصلة، ونواتج الاستعراض الممكنة، وتغطية التكاليف المترتبة على الاستعراض.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 41, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 41، لا سيما بتحديد أحكام مفصلة في ما يتعلق بطلب إجراء استعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين ذي الصلة، ونواتج الاستعراض الممكنة، وتغطية التكاليف المترتبة على الاستعراض.
    47. The principle of the presumption in favour of the maintenance of the predecessor State's reservations -- a presumption which, in any event, may be reversed by the simple expression of a contrary intention on the part of the successor State -- seems to be a common-sense approach that is sufficiently well established in practice to warrant inclusion in the text as draft guideline 5.2, paragraph 1, as proposed below. UN 47 - ويبدو أن مبدأ افتراض الإبقاء على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف - وهو مبدأ يمكن، مع ذلك، إلغاء أثره بمجرد الإعراب عن إرادة معاكسة من جانب الدولة الخلف - مبدأ سليم وراسخ بما يكفي من حيث الممارسة مما يستوجب تكريسه في الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي 5-2 المقترح أدناه.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على النسق المقترح أدناه:
    It will be important to consider simplification of programming procedures, as suggested below. UN ومن المهم النظر في تبسيط إجراءات البرمجة حسب المقترح أدناه.
    In the team's view those functions do not fit well together and should be relocated as suggested below. UN ويرى الفريق أن هذه الوظائف لا تنسجم مع بعضها البعض وينبغي توزيعها على النحو المقترح أدناه.
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على غرار المقرر المقترح أدناه:
    See UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5 and text proposal below UN انظر UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5 والنص المقترح أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus