"المقترح المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposal
        
    • proposal put forward
        
    • proposal presented
        
    • proposal on
        
    • proposal submitted
        
    • proposal made
        
    • the motion
        
    • proposal to
        
    • proposal and
        
    • the submitted proposal
        
    We must continue the work of discussing the proposal submitted and considering how we can improve on it. UN ولا مجال للتراخي، بل علينا أن نواصل العمل ونناقش المقترح المقدم ونبحث سُبُل تحسينه.
    I think that procedurally we are discussing the proposal formally put forward by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. UN أعتقد أننا، من الناحية اﻹجرائية ما برحنا نناقش المقترح المقدم رسميا من سفير سري لانكا الموقر.
    In that connection, the delegations of the MERCOSUR member countries, Bolivia and Chile endorsed the proposal put forward by the delegation of Belize. UN وذكر أن وفود البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي تؤيد في هذا الصدد المقترح المقدم من الوفد البرازيلي.
    the proposal presented aims, therefore, to reform key areas in response to the concerns of the staff, management and leadership of the Organization and those of Member States. UN ولذلك، فإن المقترح المقدم يهدف إلى إصلاح مجالات رئيسية استجابة لشواغل الموظفين والإدارة وقيادة المنظمة وشواغل الدول الأعضاء.
    A youth representative confirmed that peer-to-peer learning had proved to be an effective way of raising awareness among young people and expressed her hopes that the proposal on civil-society engagement made during the 2nd Dialogue would translate into strong policies. UN وأكدت ممثلة للشباب أن تعليم الأقران أثبت أنه طريقة فعالة لتوعية الشباب وأعربت عن أملها في أن يحول المقترح المقدم خلال الحوار الثاني بشأن مشاركة المجتمع المدني إلى سياسات مُحكمة.
    That said, it was also ready to accept the proposal made to the Third Review Conference by the President. UN غير أنها مستعدة أيضا لقبول المقترح المقدم من الرئيس في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    I recommend to the Committee that it consider favourably the proposal submitted by the Secretariat. UN وأوصى اللجنة بأن تؤيد المقترح المقدم من اﻷمانة العامة.
    It was also considering the proposal for the establishment by the Commission on the Status of Women of a special rapporteur on discriminatory laws. UN وهي تنظر أيضاً في المقترح المقدم من لجنة وضع المرأة بتعيين مقرر خاص معني بالقوانين التمييزية.
    the proposal of Mauritius and the joint proposal of Argentina and Brazil are appearing for the first time in the present document. UN ويظهر المقترح المقدم من موريشيوس والمقترح المشترك للأرجنتين والبرازيل لأول مرة في هذه الوثيقة.
    Some participants called for the implementation of the proposal made at Monterrey to use special drawing right allocations for development financing. UN ودعا بعض المشاركين إلى تنفيذ المقترح المقدم في مونتيري الذي يقضي باستخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لتمويل التنمية.
    In conclusion, my country supports the proposal submitted by the Philippines and Pakistan to establish a new focal point in the United Nations. UN وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة.
    We therefore support the proposal put forward by the President of the Republic of Uzbekistan, Mr. Karimov, to set up a special United Nations forum, perhaps a United Nations commission on the Aral Sea. UN ولذلك فإننا نؤيد المقترح المقدم من جانب رئيس جمهورية أوزبكستان، السيد كريموف، بإنشاء محفل خاص لﻷمم المتحدة، وربما إنشاء لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ببحر أورال.
    52. With regard to the mechanism which was to be set up to ensure compliance with the provisions, the Russian Federation continued to support the proposal put forward by South Africa. UN 52- وفيما يتعلق بآلية الامتثال، فإن الاتحاد الروسي يواصل تأييد المقترح المقدم من جنوب أفريقيا.
    However -- we raised this concern many times -- the proposal presented to this chamber by Colombia was a national paper. UN بيد أن المقترح المقدم إلينا في هذه القاعة من كولومبيا - وقد أثرنا هذا الشاغل مرات عديدة - فقد كان ورقةً وطنية.
    With regard to the proposal presented to the Conference on Friday, 23 March 2007, I wish to express some comments. UN فعن المقترح المقدم إلى مؤتمر نزع السلاح يوم الجمعة 23 آذار/مارس 2007، أود تقديم بعض التعليقات.
    10. This package solution has incorporated many elements from the " 30-Nations Proposal " , the German proposal on sensitive fuzes, the Irish proposal on MOTAPM laid outside perimeter-marked area as well as the Coordinator's Paper. UN 10- وتتضمن مجموعة الحلول عدة عناصر من " المقترح المقدم من ثلاثين دولة " ، والاقتراح الذي قدمته ألمانيا بشأن الصمامات الحساسة، ومقترح آيرلندا بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، كذلك من الورقة التي قدمها المنسق.
    104. At the same meeting, the Council proceeded to a roll-call vote on the motion requiring that no decision be taken on the proposal made by Germany. UN 104 - وفي الجلسة ذاتها، شرع المجلس في إجراء تصويت مسجل على الاقتراح الداعي لعدم اتخاذ أي إجراء بشأن المقترح المقدم من ألمانيا.
    In November 2010, the Authority convened a workshop to review further the proposal to design an environmental management plan for the area. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عقدت السلطة حلقة عمل لمواصلة استعراض المقترح المقدم لتصميم خطة للإدارة البيئية للمنطقة.
    Provisions have already been made in the recent UNPROFOR budget proposal and have been approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to a specific authorization by the Council. UN وقد رصدت في المقترح المقدم مؤخرا بشأن ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اعتمادات وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية رهنا بإذن محدد من المجلس.
    The information for the DGD should be obtained from the submitted proposal from Burkina Faso and the additional information available to the CRC at the time the proposal was discussed. UN وينبغي استيقاء المعلومات اللازمة لإعداد وثيقة توجيه القرارات من المقترح المقدم من بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية إبان مناقشة المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus