"المقترح في هذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed in the present report
        
    • proposed in this report
        
    They have served, however, as a useful basis for draft article 3 proposed in the present report. UN لكنها شكلت مع ذلك أساسا مفيدا لمشروع المادة 3 المقترح في هذا التقرير.
    28. The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: UN ٢٨ - وتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة الداخلية في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة بالشكل المقترح في هذا التقرير سينطوي على نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو التالي:
    123. The third draft article proposed in the present report deals with the treaties as a source of the obligation to extradite or prosecute. UN 123 - يتناول مشروع المادة الثالثة المقترح في هذا التقرير المعاهدات باعتبارها مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Accordingly, the approach proposed in this report comprises at least three features, namely: UN وعليه، يتضمن النهج المقترح في هذا التقرير ثلاثة ملامح على اﻷقل هي:
    Thus, on the basis of an expenditure level for the core budget of US$ 5,117,500 as proposed in this report, the programme support charge can be estimated at US$ 665,300. UN وهكذا، وبناء على مستوى اﻹنفاق للميزانية اﻷساسية المقترح في هذا التقرير والذي يبلغ ٠٠٥ ٧١١ ٥ دولار، يمكن تقدير رسم دعم البرامج بمبلغ ٠٠٣ ٥٦٦ دولار.
    76. The draft concept proposed in the present report envisages the deployment of up to 550 military observers. UN 76 - ويرمي مشروع المفهوم المقترح في هذا التقرير إلى نشر ما قد يصل إلى 550 مراقبا عسكريا.
    As mentioned above, the approach proposed in the present report is fully to incorporate significant external factors into the logical framework design and to require programme managers to identify and articulate these at the outset of the budgetary cycle. UN وكما ورد أعلاه، فإن النهج المقترح في هذا التقرير يتمثل في اﻹدماج التام للعناصر الخارجية الهامة في تصميم اﻹطار المنطقي وإلزام مديري البرامج بتحديد هذه العوامل في بداية دورة الميزنة.
    Nothing in the Financial Regulations and Rules nor in the Regulations and Rules Governing Programme Planning would preclude the introduction of results-based budgeting in the form proposed in the present report. UN ولا يوجد في اﻷنظمة والقواعد المالية ولا في اﻷنظمة والبرامج التي تحكم التخطيط البرنامجي ما يمنع العمل بالميزنة على أساس النتائج بالشكل المقترح في هذا التقرير.
    62. Finally, the Special Envoy will be provided with assistance from various partners, in addition to the staffing proposed in the present report. UN 62 - وأخيرا، سيحصل المبعوث الخاص على المساعدة من عدة شركاء، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المقترح في هذا التقرير.
    7. The Secretary-General recommends that the General Assembly endorse the course of action proposed in the present report. UN 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير.
    The Department of Political Affairs commented that although it readily acknowledged the need to address the division of labour with the Department of Peacekeeping Operations, it felt strongly that that could not be achieved through the format of a working group as proposed in the present report. UN عقبت إدارة الشؤون السياسية قائلة إنها تقر دون تردد بضرورة معالجة مسألة توزيع العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، لكنها تشعر بقوة أن هذا لا يمكن أن يتم في إطار الفريق العامل بالشكل المقترح في هذا التقرير.
    81. Furthermore, the enterprise risk management framework proposed in the present report would help to identify high-risk areas and develop requisite mitigation strategies. III. Conclusions UN 81 - وعلاوة على ذلك، من شأن إطار إدارة المخاطر في المؤسسة المقترح في هذا التقرير أن يساعد على تحديد المجالات التي تنطوي على مخاطرة كبيرة، ووضع الاستراتيجيات اللازمة لتخفيف حدة هذه المخاطر.
    The Department of Political Affairs commented that although it readily acknowledged the need to address the division of labour with the Department of Peacekeeping Operations, it felt strongly that that could not be achieved through the format of a working group as proposed in the present report. UN وعقبت إدارة الشؤون السياسية قائلة إنها تقر دون تردد بضرورة معالجة مسألة توزيع العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، لكنها تشعر بقوة أن هذا لا يمكن أن يتم في إطار الفريق العامل بالشكل المقترح في هذا التقرير.
    9. The main objective of the approach proposed in the present report is to ensure that the methodology used is clear and transparent while meeting the key requirement of generating sufficient cost-recovery funds to ensure that no " subsidization " of co-financing contributions is taking place. UN 9 - والهدف الأساسي من النهج المقترح في هذا التقرير هو كفالة الوضوح والشفافية في المنهجية المستخدمة مع تلبية المطلب الرئيسي المتمثل في توفير الأموال الكافية من استرداد التكاليف لضمان عدم " دعم " مساهمات التمويل المشترك.
    c As proposed in the present report. UN (ج) حسب المقترح في هذا التقرير.
    * The draft regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission, previously issued in document A/54/695, annex I, and adjusted in document A/55/928, annex I, are not reproduced in the present report since the additional clarification proposed in the present report relates only to the commentary, and not to the draft regulations. UN * لم يستنسخ في هذا التقرير مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية الذي صدر من قبل في المرفق الأول من الوثيقة A/54/695، وتم تعديله في المرفق الأول من الوثيقة A/55/928، نظرا لأن التوضيح الإضافي المقترح في هذا التقرير يتصل فقط بالشرح وليس بمشروع النظام الأساسي.
    A bulletin of the Secretary-General governing the management, preservation, storage and use of and access to the UNMOVIC records is currently in preparation. If exceptional access is to be granted to the archives, rules regulating such access will be included in the bulletin, which will be finalized once the Security Council has provided its guidance on the regime proposed in the present report. UN وإذا أريد السماح استثنائيا بالاطلاع على المحفوظات، تُدرج القواعد التي تحكم عملية الاطلاع عليها في نشرة الأمين العام التي تنظم طريقة إدارة سجلات أنموفيك وحفظها وخزنها واستخدامها والاطلاع عليها، التي يجري حاليا إعدادها. وستُنجز هذه النشرة فور تقديم مجلس الأمن توجيهاته بشأن النظام المقترح في هذا التقرير.
    35. The diagnostic framework proposed in this report, as a sustainable forest management tool, is available for immediate test application. UN ٣٥ - وإطار التشخيص المقترح في هذا التقرير كأداة لﻹدارة الحرجية المستدامة، متاح لاختباره في الواقع العملي على الفور.
    44. While the strengthened cadre of security officers proposed in this report includes enhanced capacity for reassignment as an initial rapid response to emergencies, it will always be difficult to forecast the scale and duration of new requirements in the field. UN 44 - ورغم أن الإطار المعزز للموظفين الأمنيين المقترح في هذا التقرير يشمل قدرة معززة لنقل الموظفين كاستجابة سريعة أولية لحالات الطوارئ، يظل من الصعب دائما توقع حجم ومدة المتطلبات الجديدة في الميدان.
    30. In addition, Member States may wish to consider the calendar proposed in this report and delineate the timeline for activities at all levels, concluding with the global review in the Commission for Social Development, at its fiftieth session in 2012. UN 30 - إضافة إلى ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في الجدول الزمني المقترح في هذا التقرير وتحديد التسلسل الزمني للأنشطة على جميع المستويات، منتهية بالاستعراض العالمي في لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الخمسين في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus