Law 26574, the Nationality Act, guarantees the requirements contained in article 9 of the Convention. | UN | ويضمن القانون رقم 26574، وهو قانون الجنسية، المقتضيات الواردة في المادة 9 من الاتفاقية. |
The State party should bring the provisions governing the powers of derogation into conformity with all the requirements set out in article 4 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل الأحكام الناظمة لصلاحيات الاستثناء بما تتوافق مع كافة المقتضيات الواردة في المادة 4 من العهد. |
17. The majority of information needed to implement fully the plan is at hand - both sides are aware of the information still needed to complete the requirements of annex 2 and annex 3 of the IAEA plan. | UN | ١٧ - وتتوافر حاليا أغلبية المعلومات المطلوبة للتنفيذ التام للخطة - وكلا الجانبين على إلمام بالمعلومات التي لا تزال مطلوبة لاستكمال المقتضيات الواردة في المرفق ٢ والمرفق ٣ من خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Therefore, the Committee considers that the author met the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ قد استوفت المقتضيات الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
3. Following receipt of an application for review, the [name of the independent body] may, subject to the requirements of paragraph 4 of this article: | UN | 3- يجوز لـ [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بعد تلقيها طلباً بشأن المراجعة أن تقوم بما يلي، رهناً بمراعاة المقتضيات الواردة في الفقرة 4 من هذه المادة: |
The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations deems it important to note that at present not all the requirements mentioned in the note of 28 April 2003 can be met in detail, since most of them involve legislative reforms that are in the process of enactment by the National Congress. | UN | ترى البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أن من المهم الإشارة إلى تعذر الوفاء حاليا بجميع المقتضيات الواردة في المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003 تفصيلا بما أن معظمها يفترض إصلاحات تشريعية يعمل البرلمان الوطني على سنها. |
The Committee recommended that Liechtenstein bring the provisions governing the powers of derogation into conformity with all the requirements set out in article 4 of the Covenant. | UN | وأوصت اللجنة بأن تعدل ليختنشتاين الأحكام الناظمة لصلاحيات الاستثناء بما يتوافق مع كافة المقتضيات الواردة في المادة 4 من العهد(16). |
It was further observed that the requirements in proposed paragraph 76 (1) had been inspired by article 3 of the Choice of Court Convention. | UN | ولوحظ كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 76 (1) المقترحة قد استُلهمت من المادة 3 من الاتفاقية المتعلقة باختيار المحكمة. |
(4) With regard to requests for interim measures under paragraph (2) (d), the requirements in paragraphs (3) (a) and (b) shall apply only to the extent the arbitral tribunal considers appropriate. | UN | (4) فيما يتعلق بطلبات استصدار التدابير المؤقتة بمقتضى الفقرة الفرعـية (2) (د)، لا تنطبق المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (3) (أ) و(ب) إلا بالقدر الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا. |
169. In addition to the requirements set forth in resolution 2045 (2012), the Group considered that an analysis of the structure and activities of the Ivorian customs administration was important to illustrate the institution’s ability and capacity to enforce the sanctions regime. | UN | 169 - وبالإضافة إلى المقتضيات الواردة في القرار 2045 (2012)، رأى الفريق أن إجراء تحليل لهيكل إدارة الجمارك الإيفوارية وأنشطتها مهم لتوضيح إمكانيات المؤسسة وقدرتها على إنفاذ نظام الجزاءات. |
The provisions on the criminalization of obstruction of justice (arts. 231 and 233 CC) were found to fully meet the requirements of article 25 of the UNCAC. | UN | أما الأحكام الخاصة بتجريم إعاقة سير العدالة (المادتان 231 و233 من القانون الجنائي) فقد وُجد أنها تستوفي تماماً المقتضيات الواردة في المادة 25 من الاتفاقية. |
6. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
6. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
For this purpose, each reporting State was requested to respond to a standard questionnaire, found in appendix 10 hereto, elaborated further to, but on the basis of, the requirements of appendix I to A/44/561. | UN | ولهذه الغاية، طلب إلى الدول المقدِّمة لبلاغات الإجابة على استبيان موحد يرد في التذييل 10 الملحق بهذه الوثيقة، جرى تفصيله زيادة على المقتضيات الواردة في التذييل الأول من الوثيقة A/44/561، إنما بالاستناد إليها. |
7. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
5. Confirms also that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; | UN | 5 - يؤكد أيضا أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
7. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
5. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; | UN | 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع الفديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرج أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
5. Confirms further that the requirements in paragraph 1(a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; | UN | 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |