"المقدسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Holy
        
    • sacred
        
    • hallowed
        
    • divine
        
    • sacrosanct
        
    • shrines
        
    • holiest
        
    • Jerusalem
        
    • worship
        
    • Bible
        
    • sacrament
        
    • scriptures
        
    • Hail
        
    • sites
        
    Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the Holy sites in Jerusalem. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس.
    Palestinians, Muslims and Christians should not need to apply for a permit to visit their Holy sites in their own homeland. UN ولا ينبغي أن يكون الفلسطينيون، سواء كانوا مسلمين أو مسيحيين، بحاجة لطلب تصريح لزيارة الأماكن المقدسة الموجودة في وطنهم.
    Furthermore, the State party should pursue its plan also to include Holy sites of religious minorities in its list. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية.
    Aware of the sacred responsibility incumbent upon him, President Kumba Yalá has committed himself to upholding the programme of action. UN وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا.
    I'm talking about dark power created by massacre, sacred ground that's been stained in the blood of the innocent. Open Subtitles أنا أتحدث عن القوة المظلمة إنشاؤها من قبل المذبحة، الأرض المقدسة التي تم ملطخة في دماء الأبرياء.
    Furthermore, the State party should pursue its plan also to include Holy sites of religious minorities in its list. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية.
    The Israeli policy regarding the Temple Mount and other places Holy to Islam had not changed in recent years. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة الإسرائيلية بشأن جبل الهيكل وباقي الأماكن المقدسة الإسلامية في السنوات الأخيرة.
    The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and Holy sites. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    Jerusalem must emerge from negotiation as the capital of two States, with arrangements for the Holy sites acceptable to all. UN وينبغي أن تبرز القدس من خلال المفاوضات باعتبارها عاصمة للدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع.
    The establishment of settlements near the Holy City has still not stopped. UN إن إنشاء المستوطنات بالقرب من المدينة المقدسة لم يتوقف حتى اﻵن.
    The monks bluntly rejected the brotherly proposal of the Holy Assembly. UN فرفض الرهبان الاقتراح اﻷخوي الصادر عن الجمعية المقدسة رفضاً باتاً.
    Equal rights must be guaranteed for Jews, Christians and Muslims, allowing freedom of worship and access to the Holy Places. UN ولا بد من ضمان حقوق متساوية لليهود والمسيحيين والمسلمين، والسماح لهم جميعا بحرية العبادة والوصول إلى اﻷماكن المقدسة.
    That would prejudge the status of the Holy City before the final phase of negotiations had taken place. UN كما أنه يشكل حكمــا مسبقا علـى وضـع المدينة المقدسة قبـل بــدء التفـاوض على الحل النهائي لها.
    However, some Holy Places were located west of that Line. UN بيد أن بعض الأماكن المقدسة يقع غرب ذلك الخط.
    The world must also stand up for peace in the Holy Land. UN العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة.
    Holy mother Athena, virgin goddess of wisdom, fortify your son's heart... Open Subtitles أمنا المقدسة أثينا الإلهة العذراء الحكيمة قم بتحصين قلب أبنك
    They'll see if i'm the first to lose this sacred land. Open Subtitles سوف يرون إن كنت أول من يخسر هذه الأرض المقدسة
    By sacred powers invoked from beyond the source wall, Open Subtitles بالتضرع الى القدرة المقدسة من خلف العالم المتعدد
    Dad, you can still make it to the sacred cliffs. Open Subtitles يا أبي، لا يزال بإمكانك جعله على المنحدرات المقدسة.
    and the search for their sacred artefact began again. Open Subtitles وبدأ البحث عن مجدداً عن تحفتهم المقدسة ..
    By removing the plastic balls from our hallowed halls. Open Subtitles عن طريق إزالة الكرات البلاستيكية من القاعات المقدسة.
    They must be able to touch the divine here on earth. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض
    The principle of the independence of the judiciary is among the sacrosanct general principles of law. UN إن مبدأ استقلال النظــام القضائــي من بــين المبــادئ العامة المقدسة في القانون.
    Many of their shrines are located next to each other and some are sacred to believers from different religions. UN فالعديد من أماكنهم المقدسة تقع بالقرب من بعضها البعض، فضلاً أن بعضها مقدس لدى المؤمنين من مختلف الأديان.
    The tunnel is located beneath the compound of the Al-Aqsa Mosque, the third holiest shrine in Islam. UN ويقع النفق تحت ساحة المسجد اﻷقصى، وهو ثالث اﻷماكن المقدسة في اﻹسلام.
    They get dressed up in Holy costumes and Bible characters. Open Subtitles أرتدي ملابسي أنها في الأزياء المقدسة وشخصيات الكتاب المقدس.
    He provided us with spiritual sustenance: Prayer, sacrament and sacrifice. Open Subtitles فقد زودنا بالغذاء الروحي الصلاة , الأسرار المقدسة والتضحية
    Do you understand anything written in The Gita or the scriptures? Open Subtitles هل تفهم أي شيء مكتوب في الكتب المقدسة أو الغيتا
    I am not religious but I will say 10 Our Fathers and 10 Hail Marys that I may catch this fish. Open Subtitles ... أنا لست متديناَ لكنى سأذكر إسم الله عشر مرات .. و سأتلو إسم العذراء المقدسة عشر مرات إذا ظفرت بالسمكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus