Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the Holy sites in Jerusalem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس. |
Palestinians, Muslims and Christians should not need to apply for a permit to visit their Holy sites in their own homeland. | UN | ولا ينبغي أن يكون الفلسطينيون، سواء كانوا مسلمين أو مسيحيين، بحاجة لطلب تصريح لزيارة الأماكن المقدسة الموجودة في وطنهم. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include Holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Aware of the sacred responsibility incumbent upon him, President Kumba Yalá has committed himself to upholding the programme of action. | UN | وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. |
I'm talking about dark power created by massacre, sacred ground that's been stained in the blood of the innocent. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن القوة المظلمة إنشاؤها من قبل المذبحة، الأرض المقدسة التي تم ملطخة في دماء الأبرياء. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include Holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
The Israeli policy regarding the Temple Mount and other places Holy to Islam had not changed in recent years. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على السياسة الإسرائيلية بشأن جبل الهيكل وباقي الأماكن المقدسة الإسلامية في السنوات الأخيرة. |
The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and Holy sites. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
Jerusalem must emerge from negotiation as the capital of two States, with arrangements for the Holy sites acceptable to all. | UN | وينبغي أن تبرز القدس من خلال المفاوضات باعتبارها عاصمة للدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع. |
The establishment of settlements near the Holy City has still not stopped. | UN | إن إنشاء المستوطنات بالقرب من المدينة المقدسة لم يتوقف حتى اﻵن. |
The monks bluntly rejected the brotherly proposal of the Holy Assembly. | UN | فرفض الرهبان الاقتراح اﻷخوي الصادر عن الجمعية المقدسة رفضاً باتاً. |
Equal rights must be guaranteed for Jews, Christians and Muslims, allowing freedom of worship and access to the Holy Places. | UN | ولا بد من ضمان حقوق متساوية لليهود والمسيحيين والمسلمين، والسماح لهم جميعا بحرية العبادة والوصول إلى اﻷماكن المقدسة. |
That would prejudge the status of the Holy City before the final phase of negotiations had taken place. | UN | كما أنه يشكل حكمــا مسبقا علـى وضـع المدينة المقدسة قبـل بــدء التفـاوض على الحل النهائي لها. |
However, some Holy Places were located west of that Line. | UN | بيد أن بعض الأماكن المقدسة يقع غرب ذلك الخط. |
The world must also stand up for peace in the Holy Land. | UN | العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة. |
Holy mother Athena, virgin goddess of wisdom, fortify your son's heart... | Open Subtitles | أمنا المقدسة أثينا الإلهة العذراء الحكيمة قم بتحصين قلب أبنك |
They'll see if i'm the first to lose this sacred land. | Open Subtitles | سوف يرون إن كنت أول من يخسر هذه الأرض المقدسة |
By sacred powers invoked from beyond the source wall, | Open Subtitles | بالتضرع الى القدرة المقدسة من خلف العالم المتعدد |
Dad, you can still make it to the sacred cliffs. | Open Subtitles | يا أبي، لا يزال بإمكانك جعله على المنحدرات المقدسة. |
and the search for their sacred artefact began again. | Open Subtitles | وبدأ البحث عن مجدداً عن تحفتهم المقدسة .. |
By removing the plastic balls from our hallowed halls. | Open Subtitles | عن طريق إزالة الكرات البلاستيكية من القاعات المقدسة. |
They must be able to touch the divine here on earth. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض |
The principle of the independence of the judiciary is among the sacrosanct general principles of law. | UN | إن مبدأ استقلال النظــام القضائــي من بــين المبــادئ العامة المقدسة في القانون. |
Many of their shrines are located next to each other and some are sacred to believers from different religions. | UN | فالعديد من أماكنهم المقدسة تقع بالقرب من بعضها البعض، فضلاً أن بعضها مقدس لدى المؤمنين من مختلف الأديان. |
The tunnel is located beneath the compound of the Al-Aqsa Mosque, the third holiest shrine in Islam. | UN | ويقع النفق تحت ساحة المسجد اﻷقصى، وهو ثالث اﻷماكن المقدسة في اﻹسلام. |
They get dressed up in Holy costumes and Bible characters. | Open Subtitles | أرتدي ملابسي أنها في الأزياء المقدسة وشخصيات الكتاب المقدس. |
He provided us with spiritual sustenance: Prayer, sacrament and sacrifice. | Open Subtitles | فقد زودنا بالغذاء الروحي الصلاة , الأسرار المقدسة والتضحية |
Do you understand anything written in The Gita or the scriptures? | Open Subtitles | هل تفهم أي شيء مكتوب في الكتب المقدسة أو الغيتا |
I am not religious but I will say 10 Our Fathers and 10 Hail Marys that I may catch this fish. | Open Subtitles | ... أنا لست متديناَ لكنى سأذكر إسم الله عشر مرات .. و سأتلو إسم العذراء المقدسة عشر مرات إذا ظفرت بالسمكة |