"المقدمة أثناء الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • made during the review
        
    • presented during the review
        
    • made during its review
        
    In this regard, Argentina has embarked on domestic measures to comply with the recommendations made during the review and with its voluntary commitments. UN وفي هذا الشأن، شرعت الأرجنتين في اتخاذ تدابير محلية للعمل بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والوفاء بما تعهدت به طوعاً من التزامات.
    The report of the Working Group had been disseminated among ministries, civil society organizations and other national stakeholders, and relevant actors were consulted with regard to the implementation of the recommendations made during the review. UN وقد وُزع تقرير الفريق العامل على الوزارات وعلى منظمات المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتم التشاور مع جهات فاعلة ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Rwanda had no doubt that the recommendations made during the review would continue to be used as guidelines by Kenya in the implementation of its commitments. UN وأعربت رواندا عن يقينها من أن كينيا ستواصل الاسترشاد بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض في تنفيذ التزاماتها.
    442. Swaziland underlined the fact that some 90 per cent of all recommendations made during its review had received a favourable response from the Government, and that its statement would focus mostly on those that it had promised to consider but that had not received its support. UN 442- وأكدت سوازيلند أن 90 في المائة من جميع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض حظيت برد إيجابي من الحكومة، وأن بيانها سوف يركز بشكل أساسي على تلك التوصيات التي وعدت ببحثها ولكن لم تحظ بتأييدها في نهاية المطاف.
    Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. UN وأعربت جامايكا عن ارتياحها للإقرار بأهمية المساعدة التقنية والتعاون الخارجي في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    434. Indonesia noted with appreciation the acceptance by Myanmar of many recommendations made during the review. UN 434- ولاحظت إندونيسيا مع التقدير قبول ميانمار للعديد من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    474. Cuba noted the efforts of Maldives to implement the recommendations made during the review. UN 474- ولاحظت كوبا الجهود التي بذلتها ملديف في سبيل تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Thirdly, it will use the recommendations made during the review and accepted by Australia to inform the development of Australia's National Human Rights Action Plan. UN وستستفيد في المقام الثالث، من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والتي قبلتها أستراليا، لتستنير بها في وضع خطة عمل أستراليا الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    It welcomed the steps taken thus far by Ghana to fully implement the recommendations made during the review and its commitment to addressing human rights challenges. UN ورحّبت بما اتخذته غانا حتى الآن من خطوات في سبيل وضع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض موضع التنفيذ التام، كما رحبت بالتزامها بالتصدي لما تواجهه من تحدّيات في مجال حقوق الإنسان.
    It believed Malaysia would continue to make an effort to implement national human rights policies through a serious analysis and implementation of the recommendations made during the review and dialogue with the international community. UN وأعربت عن الاعتقاد في أن تواصل ماليزيا بذل جهودها لتنفيذ السياسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق تحليل وتنفيذ جديين للتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والحوار مع المجتمع الدولي.
    370. Qatar noted that Oman had approved a large number of recommendations made during the review, including the five recommendations submitted by Qatar. UN 370- لاحظت قطر أن عُمان قد وافقت على عدد كبير من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض بما في ذلك التوصيات الخمس التي قدمتها قطر.
    636. With regard to the follow-up to the universal periodic review, the delegation informed the Human Rights Council that the Government had held a meeting with representatives of civil society on the modalities of implementation of the recommendations made during the review. UN 636- وفيما يتعلق بمتابعة الاستعراض، أخبر الوفد مجلس حقوق الإنسان بأن الحكومة عقدت اجتماعاً مع ممثلي المجتمع المدني تناول أساليب تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    The Russian Federation found it necessary for the international community, and in particular the Council, to continue to provide expert and technical assistance to Kyrgyzstan for it to implement the recommendations made during the review and to ensure the stabilization of the situation in the country. UN ورأى الاتحاد الروسي أنه من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي، وبخاصة المجلس، توفير مساعدة الخبراء والمساعدة التقنية لقيرغيزستان حتى تنفذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض وحتى تضمن عودة الوضع إلى الاستقرار في البلد.
    671. Of the 108 recommendations made during the review, 103 recommendations had been accepted, 2 had already been implemented or were in the process of implementation, while 5 were rejected. UN 671- وحظيت بالقبول 103 توصيات من مجموع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والبالغ عددها 108 توصيات، نُفّذت اثنتان منها بالفعل أو هي في طور التنفيذ، بينما رُفضت خمس توصيات.
    650. Bahrain noted that Belarus had taken the measures necessary to implement the recommendations made during the review and to strengthen and promote human rights, which demonstrated the Government's readiness to further progress in the area of human rights and its commitment to the United Nations. UN 650- ولاحظت البحرين أن بيلاروس قد اتخذت التدابير الضرورية لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض ولترسيخ وتعزيز حقوق الإنسان، ممّا برهن على استعداد الحكومة لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان وعلى التزامها تجاه الأمم المتحدة.
    Morocco thanked Mauritius for the steps taken to implement recommendations made during the review process, particularly Mauritius' decision regarding the protection of the rights of children, including through the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the elaboration of a charter on the rights of the child. UN وشكر المغرب موريشيوس على التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما قرار موريشيوس بشأن حماية حقوق الطفل، بطرق منها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وصياغة ميثاق لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus