"المقدمة إلى البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided to countries
        
    • for countries
        
    • to the countries
        
    The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. UN وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً.
    A major vehicle for this consists of the assistance provided to countries in addressing discriminatory attitudes and gender stereotypes in the education system. UN وتتمثل إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق ذلك في المساعدة المقدمة إلى البلدان في التصدي للمواقف التمييزية والقوالب الجنسانية في نظام التعليم.
    They discussed the types of assistance provided to countries involved in the conflict and the extent to which their respective institutions could contribute to curbing the illegal exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo in those countries. UN وناقش أعضاء الفريق معهم أنواع المساعدة المقدمة إلى البلدان الضالعة في الصراع ومدى قدرة مؤسستيهما على المساهمة في كبح الاستغلال غير القانوني لموارد جمهورية كونغو الديمقراطية في تلك البلدان.
    Results from this research activity feed directly into policy recommendations for countries at varying stages of industrial development. UN ويستفاد من نتائج هذه الأنشطة البحثية استفادة مباشرة في التوصيات السياساتية المقدمة إلى البلدان التي في مختلف مراحل التنمية الصناعية.
    The representative of the Secretariat highlighted some concrete steps taken to improve reporting from Member States, such as the newly revised and simplified annual reports questionnaire and the assistance provided to countries currently served by the Global Assessment Programme on Drug Abuse. UN وألقى ممثل الأمانة الضوء على بعض الخطوات الملموسة التي اتخذت لتحسين تقديم التقارير من الدول الأعضاء، مثل الصيغة المنقّحة والمبسّطة الجديدة من استبيان التقارير السنوية، والمساعدة المقدمة إلى البلدان التي يقدم الخدمات إليها حاليا البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات.
    This issue will focus on enhancing national capacities in terms of human resources and administrative infrastructures, to enable countries to adjust effectively to meet their obligations and to take advantage of their rights under the multilateral trading system, as well as with the assistance provided to countries in the process of accession to WTO. UN وسوف تركز هذه القضية على تعزيز القدرات الوطنية من حيث الموارد البشرية والمرافق اﻷساسية اﻹدارية، لتمكين البلدان من التكيف بفعالية للوفاء بالتزاماتها واﻹفادة مما لها من حقوق بموجب النظام التجاري الدولي، فضلا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    31. Results from the ongoing review of the regional service centres will address the remaining recommendations, including strengthening services provided to countries with a balance among production of knowledge products, capacity-building and policy advice. UN 31 - وتتناول نتائج الاستعراض الجاري لمراكز الخدمات الإقليمية التوصيات المتبقية، بما فيها تعزيز الخدمات المقدمة إلى البلدان مع إيجاد التوازن بين إنتاج منتجات المعارف، وبناء القدرات وإسداء المشورة بشأن السياسات.
    Moreover, it seeks to achieve coherence and integration in the technical advice given from the regions, in line with the Department's guidelines, ensuring coordination and standardization of criteria in the technical advice provided to countries and constituents. UN وعلاوة على ذلك، يُراد من الطابع المركزي تحقيق الاتساق والتكامل على صعيد المشورة التقنية المقدمة من المناطق، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للإدارة، بما يضمن التنسيق وتوحيد المعايير على صعيد المشورة التقنية المقدمة إلى البلدان والجهات والهيئات المكونة للمنظمة.
    41. At its thirty-sixth session, the Committee for Programme and Coordination requested that developments with regard to the assistance provided to countries invoking Article 50 of the Charter of the United Nations continue to be covered in ACC annual reports. UN ٤١ - طلبت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها السادسة والثلاثين، أن تواصل تقارير لجنة التنسيق اﻹدارية السنوية تغطية التطورات المتعلقة بالمساعدة المقدمة إلى البلدان التي تطلبها بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The IsDB welcomes any coordination with the CTC and other multilateral financial institutions to improve and avoid duplication in technical assistance provided to countries with joint membership with other similar institutions. UN 13 - ويرحب المصرف بأي تنسيق يتم مع لجنة مكافحة الإرهاب وسائر المؤسسات المالية المتعددة الأطراف يراد به تحسين المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الأعضاء في المصرف والأعضاء في نفس الوقت في مؤسسات مماثلة له، وتفادي مدها بمساعدة مماثلة لأخرى مقدمة من غيره.
    12. Supports the ongoing efforts of UNCTAD in respect of the assistance provided to countries affected by the earthquake and the tsunami in the Indian Ocean area in their recovery and rehabilitation efforts, and encourages the secretariat to continue in that direction. UN 12- تدعم الجهود الجارية التي يبذلها الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى البلدان التي تضررت من جراء الزلزال وأمواج المد الزلزالي (تسونامي) في منطقة المحيط الهندي في جهودها الرامية إلى تحقيق الانتعاش وإعادة التأهيل، وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا الاتجاه.
    Results from this research activity will be reported in technical working papers published by UNIDO, and will also feed into policy recommendations for countries at different stages of industrial development. UN وسيبلَّغ عن نتائج هذه الأنشطة البحثية في ورقات العمل التقنية التي تنشرها اليونيدو، كما سيستفاد منها في التوصيات السياساتية المقدمة إلى البلدان التي في مراحل مختلفة من التنمية الصناعية.
    This collaboration would result in better coordination and response to human rights issues, better followup on recommendations of these mechanisms and greater support for countries in their efforts to consider these recommendations. UN وهذا التعاون من شأنه أن يحسن التنسيق ويعزز الاستجابة لقضايا حقوق الإنسان ومتابعة التوصيات المقدمة من هذه الآليات ويزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    During the aforementioned seminars, as a member of the Republic of Moldova delegation, took part in the formulation of recommendations for countries -- members of the Council of Europe on measures of protection of people collaborating with justice. UN وشارك خلال الحلقتين الدراسيتين، ضمن وفد جمهورية مولدوفا، في صياغة التوصيات المقدمة إلى البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها حماية للأشخاص المتعاونين مع العدالة.
    Given the protracted nature of displacement, international organizations had already begun to reduce their levels of humanitarian assistance to the countries concerned. UN ونظرا لتطاول حالة التشرد، فقد بدأت المنظمات الدولية بتخفيض مستويات المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus