"المقدمة باسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • made on behalf
        
    • submitted on behalf
        
    • filed on behalf
        
    • lodged on behalf
        
    • submitted in the name
        
    Again, statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN وهنا أيضاً، لا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    Again, statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN وهنا أيضاً، لا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    Statements are not envisaged except for those made on behalf of groups. UN ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    The working papers submitted on behalf of the European Union reflected that commitment. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    The working papers submitted on behalf of the European Union reflected that commitment. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    In particular, the State party was requested to provide the Committee with the outcome of its investigations and to furnish a copy of the original grounds of appeal filed on behalf of the author. UN وطُلب، بصورة خاصة، من الدولة الطرف، أن تزود اللجنة بنتيجة تحقيقاتها وأن توفر نسخة من الأسباب الأصلية التي تستند إليها دعوى الاستئناف المقدمة باسم صاحب البلاغ.
    Again, statements are not envisaged except for those made on behalf of groups. UN وهنا أيضاً لا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    Statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    The Governing Council also approved the nominations made on behalf of the Secretary-General for the appointment of six new commissioners. UN كما أقر مجلس اﻹدارة الترشيحات المقدمة باسم اﻷمين العام لتعيين ستة مفوضــين جـدد.
    Statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    Statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN وليس مقرراً الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    Again, statements are not envisaged, except those made on behalf of groups. UN وليس مقرراً في هذا السياق أيضاً الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات.
    In recent years, the number of draft resolutions submitted on behalf of the Bureau has increased. UN وفي السنوات الأخيرة، ازداد عدد مشاريع القرارات المقدمة باسم المكتب.
    The Panel recommends an award of USD 172,636 for the Reshadat pipeline repair claim, but recommends that no compensation be awarded for the remainder of the claim elements submitted on behalf of IOOC. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 636 172 دولارا مقابل إصلاح خط أنابيب ريشادات، ولكنه يوصي بعدم التعويض عما تبقى من عناصر المطالبة المقدمة باسم شركة النفط البحرية الإيرانية.
    This Protocol acknowledges the competence of the Committee on the Rights of Women in its reviewing the applications submitted on behalf of individuals or groups, relating to the protection of rights stipulated in this Convention. UN ويعترف هذا البروتوكول باختصاص اللجنة المعنية بحقوق المرأة في أن تستعرض الطلبات المقدمة باسم أفراد أو جماعات على صلة بحماية الحقوق النصوص عليها في هذه الاتفاقية.
    In the light of the failure of the State party to cooperate with the Committee on the matter before it, due weight must be given to the allegations submitted on behalf of Mr. Burrell, to the extent that they have been substantiated. UN ونظرا لعدم تعاون الدولة الطرف مع اللجنة فيما يخص المسألة المعروضة عليها، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لﻹدعاءات المقدمة باسم السيد باريل في حالة إثباتها.
    k. Briefs submitted on behalf of interested persons or organizations . 241 UN كاف - البيانات المقدمة باسم أطراف مهتمة باﻷمر من اﻷشخاص أو المنظمات
    Recalling that the Baku Declaration adopted by the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers which called upon all OIC Member States to vote in favour of resolutions submitted on behalf of the OIC at international for a, and in particular at the United Nations; UN وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة،
    In addition, compensation is sought in the claim filed on behalf of the deceased detainee for the loss of tangible assets of the businesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت المطالبة المقدمة باسم المحتجز المتوفى إلى الحصول على تعويض عن خسائر في أصول ملموسة وفي المحلين التجاريين.
    The Committee considered that the documents presented by the author, which contained a detailed description of the torture allegedly suffered by her son, indicated that the State party's authorities had not reacted adequately or in a timely way to the complaints filed on behalf of the author's son. UN ورأت اللجنة أن المستندات المقدمة من صاحبة البلاغ التي تتضمن وصفاً مفصلاً لأعمال التعذيب التي تعرض لها ابنها، على حد زعمها، تبيِّن أن سلطات الدولة الطرف لم تستجب سريعاً ولا بطريقة مناسبة للشكاوى المقدمة باسم ابن صاحبة البلاغ.
    4.6 With regard to the complaints lodged on behalf of the author's son Milan Vojnović, the State party argues that they are inadmissible ratione temporis as the events took place in August 1991 and thus before the State party's ratification of the Optional Protocol. UN 4-6 وفيما يخص الشكاوى المقدمة باسم ابن صاحب البلاغ ميلان فوينوفيتش، تحاج الدولة الطرف بعدم مقبوليتها من حيث الاختصاص الزمني لأن الأحداث وقعت في آب/أغسطس 1991، أي قبل تصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري.
    Having concluded its consideration of complaint No. 269/2005, submitted in the name of Mr. Ali Ben Salem under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى 269/2005، المقدمة باسم علي بن سالم بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus