"المقدمة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • made in respect
        
    • provided with respect to
        
    • given concerning
        
    • lodged in respect
        
    • provided regarding the
        
    • submitted in respect
        
    • made in connection with
        
    • provided in connection with
        
    • made with regard to
        
    • made in relation to
        
    • provided with regard to
        
    • provided concerning
        
    • provided in respect
        
    • submitted in relation to
        
    • made regarding
        
    Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسيُزوَّد كل كيان قدم مطالبة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين له.
    Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسيزوّد كل كيان قدم مطالبة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لـه.
    The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. UN غير أن اللجنة ترحب بالمعلومات الكثيرة المقدمة فيما يتعلق بالتعليم، والمرفقات المفصلة المتصلة بالصحة وعمل الطفل.
    However, the Committee has noted that quite often the information given concerning article 6 was limited to only one or other aspect of this right. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة 6 غالبا ما تقتصر على أحد جوانب هذا الحق.
    55. Preparatory work has been initiated in expectation of appeals being lodged in respect of the Ntakirutimana judgement. UN 55 - وقد بدأت الأعمال التحضيرية توقعا للطعون المقدمة فيما يتعلق بالحكم في قضية نتاكيروتيمانا.
    It also regrets the insufficiency of the information provided regarding the situation of women in general, and domestic violence in particular. UN كما أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة فيما يتعلق بحالة المرأة بشكل عام، والعنف المنزلي بشكل خاص.
    Instead, the Panel relies on the photographic and other evidence submitted in respect of five of the jewellery sets to establish ownership of the items. UN وبدلاً من ذلك، يعتمد الفريق على الصور الفوتوغرافية والأدلة الأخرى المقدمة فيما يتعلق بالأطقم الخمسة من المجوهرات لتحديد ملكيتها.
    (a) payments made in connection with activities authorized in accordance with paragraph 7 above, or UN )أ( المدفوعات المقدمة فيما يتعلق باﻷنشطة المأذون بها وفقا للفقرة ٧ أعلاه، أو
    The Section has also had to initiate an ever increasing range of contacts with missions and foreign offices with a view to clarifying information provided in connection with the participation in multilateral treaties and the registration and publication of treaties. UN وتعين على القسم أيضا أن يشرع في إجراء اتصالات متزايدة باستمرار بالبعثات والمكاتب اﻷجنبية لاستيضاح المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمشاركة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف وتسجيل المعاهدات ونشرها.
    Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسيزوّد كل كيان قدم مطالبة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لـه.
    Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسيزوّد كل كيان قدم مطالبة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لـه.
    Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسيزوّد كل كيان قدم مطالبة بقائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لـه.
    3. Information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. Information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. Information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    However, the Committee has noted that quite often the information given concerning article 6 was limited to only one or other aspect of this right. UN بيد أن اللجنة لاحظت ان المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة ٦ غالبا ما تقتصر على جانب واحد أو آخر من هذا الحق.
    State party reports should also contain information on complaints lodged in respect of arbitrary or unlawful interference, and the number of any findings in that regard, as well as the remedies provided in such cases. UN كما ينبغي أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالتدخل التعسفي أو اللاقانوني، وعدد أي القرارات قرارات تكون قد اتخذت في ذلك الصدد، فضلا عن إجراءات الانتصاف التي وفرت في تلك الحالات.
    While it was understandable that some delegations needed more time to consider the information provided regarding the Council's status and activities, its relative newness should not be considered grounds for refusing to grant it observer status. UN ولئن كان من المفهوم أن بعض الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في المعلومات المقدمة فيما يتعلق بمركز المجلس وأنشطته، لا ينبغي اعتبار حداثته النسبية سببا لرفض منحه مركز المراقب.
    124. The delegation appreciated the comments and recommendations made with regard to children and young persons who were victims of organized crime. UN 124- وأعرب الوفد عن ارتياحه للتعليقات والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالأطفال والشباب ضحايا الجريمة المنظمة.
    The recommendations made in relation to such proposals have been endorsed by the Assembly, including in its resolutions 67/246, 67/254 and 68/284. UN وأقرت الجمعية العامة التوصيات المقدمة فيما يتعلق بهذه الاقتراحات، بما في ذلك في قراراتها 67/246 و 67/254 و 68/284.
    56. The Committee notes that information provided with regard to article 5 of the Convention covered only labour- related rights. UN ٥٦ - وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية تشمل فقط الحقوق المتعلقة بالعمل.
    129. The Committee took note of the information provided concerning the situation of the Comoros. UN 129 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة فيما يتعلق بالحالة في جزر القمر.
    The Board is satisfied with the information and explanations provided in respect of these cases. UN ويشعر المجلس بالرضا للمعلومات واﻹيضاحات المقدمة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    In order to alleviate that concern, it was suggested that the criterion for disqualification should be whether the incompleteness or inaccuracy of the information submitted in relation to the qualifications of the supplier or contractor involved the substance of the bid. UN ومن أجل إزالة هذه المخاوف اقترح أن يكون المعيار للحرمان من التأهيل هو تحديد ما إذا كان النقص أو عدم الدقة في المعلومات المقدمة فيما يتعلق بمؤهلات المورد أو المقاول تتعلق بجوهر العطاء أو لا.
    Therefore, the recommendations made regarding annual compensation and other conditions of service were derived from the entitlements for the International Court of Justice. UN لذا استمدت التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتعويض السنوي وغير ذلك من شروط الخدمة من الاستحقاقات المطبقة على محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus