She questioned the accuracy of the female illiteracy figures provided in the report and asked about the mechanism whereby the Government would eliminate illiteracy by 2020. | UN | وشككت في دقة أرقام الأمية بين النساء المقدمة في التقرير وسألت عن الآلية التي ستقضي بها الحكومة على الأمية حتى عام 2020. |
The solutions provided in the report could also be applied to other technical cooperation programmes. | UN | كما يمكن تطبيق الحلول المقدمة في التقرير على برامج أخرى للتعاون التقني. |
She did not have a clear picture, however, of the situation of rural women, and some of the information provided in the report was contradictory. | UN | واستطردت قائلة إنها ليس لديها صورة واضحة لحالة المرأة الريفية وإن بعض المعلومات المقدمة في التقرير تتسم بالتناقض. |
It should be mentioned, however, that not all the members of the group supported the conclusions presented in the report. | UN | وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن الاستنتاجات المقدمة في التقرير لم تحض بتأييد جميع أعضاء الفريق العامل. |
Nonetheless, the methodology presented in the report appears to be a complete and useful basis for such an analysis. | UN | ومع ذلك، فإن المنهجية المقدمة في التقرير تمثل أساسا مكتملا ومفيدا ﻹجراء هذا التحليل. |
This new provision responds to the recommendation made in the report for strategic investments in women-specific programmes. | UN | ويستجيب هذا الترتيب الجديد للتوصية المقدمة في التقرير الخاص بالاستثمارات الاستراتيجية في البرامج الخاصة بالمرأة. |
He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. | UN | وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وترد في هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة أراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
52. The Advisory Committee believes that further progress needs to be made in the methods of collecting, classifying and analysing the data presented in the report. | UN | 52 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إحراز المزيد من التقدم في أساليب جمع وتصنيف وتحليل البيانات المقدمة في التقرير. |
It was observed that several proposals presented in the report implied new activities; the Commission on Narcotic Drugs should review those proposals, including financial implications. | UN | كما لوحظ أن العديد من المقترحات المقدمة في التقرير تنطوي على أنشطة جديدة، وينبغي للجنة المخدرات أن تستعرض هذه المقترحات، بما في ذلك اﻵثــار المالية المترتبة عليها. |
224. It was generally agreed that the recommendations presented in the report were appropriate and useful. | UN | ٤٢٢ - واتفق بصفة عامة على أن التوصيات المقدمة في التقرير مناسبة ومفيدة. |
A joint United Nations/African Union team should be established to examine the detailed modalities to support the recommendations made in the report. | UN | وينبغي إنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث الطرائق المفصلة لدعم التوصيات المقدمة في التقرير. |
and also decided to discuss further the recommendations made in the report during the resumed substantive session of the Economic and Social Council. | UN | ويقرر أيضا مواصلة مناقشة التوصيات المقدمة في التقرير أثناء الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Norway called on the Belarusian Government to accept the recommendations made in the report and to cooperate with the Special Rapporteur and the Human Rights Council. | UN | وتدعو النرويج حكومة بيلاروس إلى قبول التوصيات المقدمة في التقرير والتعاون من المقرر الخاص ومجلس حقوق الإنسان. |
The Committee notes with satisfaction the responses given in the report to its previous concluding observations. | UN | وتنوه اللجنة مع الارتياح بالإجابات المقدمة في التقرير على ملاحظاتها الختامية السابقة. |
9. According to information provided on the report (para. 6.2), the Government has adopted special temporary measures in the areas of education, political participation and in the security sector. | UN | 9 - وفقا للمعلومات المقدمة في التقرير (الفقرة 6-2)، اعتمدت الحكومة تدابير مؤقتة خاصة في مجالي التعليم والمشاركة السياسية، وفي القطاع الأمني. |
120. The recommendations on the administration of justice contained in the report are of special interest to the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ٠٢١- وتتسم التوصيات المقدمة في التقرير بشأن اﻹدارة القضائية بأهمية خاصة في إطار ولاية المقرر الخاص. |
The recommendations formulated in the report include the establishment of a more adequate institutional framework, the provision of adequate funding, the adoption of an international code of practice for surveys and the implementation of more ambitious programmes in respect of capacity-building and research on survey methods. | UN | وتشمل التوصيات المقدمة في التقرير إنشاء إطار مؤسسي أكثر ملاءمة، وتوفير التمويل الكافي، واعتماد مدونة دولية لقواعد الممارسات في مجال الدراسات الاستقصائية، وتنفيذ مزيد من البرامج الطموحة فيما يتعلق ببناء القدرات وإجراء البحوث بشأن أساليب الاستقصاء. |
We believe that the peace process will significantly benefit from the review by Azerbaijan of its counterproductive approach in the light of the recommendations provided by the report. | UN | ونحن نعتقد أن عملية السلام ستنتفع كثيرا بمراجعة أذربيجان لنهجها الضار، في ضوء التوصيات المقدمة في التقرير. |