"المقدمة للخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service providers
        
    • service provider
        
    • service providing
        
    • service-providing
        
    • furnishing the service
        
    • AIDS service
        
    • services providers
        
    The mapping identified 42 service providers in the north and 4 in a district in the western part of the country. UN وحددت الخرائط 42 جهة من الجهات المقدمة للخدمات في الشمال وأربع جهات أخرى في مقاطعة بالجزء الغربي من البلد.
    Traditionally, most Governments not only set policy and regulated the air transport sector but also acted as service providers. UN وقد دأبت معظم الحكومات على وضع السياسات والتنظيم في قطاع النقل الجوي فضلاً عن قيامها بدور الجهات المقدمة للخدمات.
    service providers are either too expensive or of uncertain quality; UN :: تفرض الجهات المقدمة للخدمات رسوماً باهظة أو تتسم خدماتها بأنها ذات نوعية غير مضمونة؛
    The solicitation process for a service provider to operate the hospital was ongoing at the end of the reporting period UN وكانت عملية طلب تقديم عطاءات من الجهات المقدمة للخدمات لتشغيل المستشفى جارية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The global tax advisory service provider had been identified and contract negotiations were under way. UN وحددت الجهة المقدمة للخدمات الاستشارية بشأن الضرائب العالمية والتفاوض جارٍ على العقد ذي الصلة.
    - Survey of service providing agencies to create case study templates to be used when no data exists. UN - دراسة استقصائية للوكالات المقدمة للخدمات لوضع نماذج لدراسات الحالات الإفرادية، لكي تُستخدم في حالات عدم توفر البيانات
    The Department of Management continues its commitment to ensure that service-providing offices that make up the Department respond to the needs of clients in order to increase efficiency and productivity across the Organization. UN ولا تزال إدارة الشؤون الإدارية ملتزمة بكفالة تلبية المكاتب المقدمة للخدمات التابعة للإدارة لاحتياجات العملاء بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية على نطاق المنظمة بأسرها.
    71. Following that recommendation, Ms. Devillet explained why the use of the provision " same or connected projects " should be regarded from the point of view of the enterprise furnishing the service and not from the perspective of the consumer, a view which is consistent with the OECD commentary. UN 73 - وبعد تلك التوصية، شرحت السيدة ديفيليهدوفييه لماذا ينبغي النظر في استخدام حكم " المشروع نفسها أو المشاريع مرتبطة بهالمتصلة " من وجهة نظر المؤسسة المقدمة للخدمات وليس من منظور المستهلك، وهو رأي متسق مع شرح تعليق منظمة التعاون والتنمية.
    As the organizers, they undertook an obligation to conclude contracts with the relevant service providers and to pay for their services. UN وأخذوا على عاتقهم، بصفتهم منظمي التجمع، إبرام عقود مع الجهات المعنية المقدمة للخدمات ودفع مصروفات هذه الخدمات.
    Therefore, it was said, additional duties or obligations for those third-party service providers should not be created in the rules. UN ومن ثم، قيل إنه لا ينبغي أن تُستحدَث في القواعد واجبات أو التزامات إضافية على تلك الأطراف الثالثة المقدمة للخدمات.
    As the organizers, they undertook an obligation to conclude contracts with the relevant service providers and to pay for their services. UN وأخذوا على عاتقهم، بصفتهم منظمي التجمع، إبرام عقود مع الجهات المعنية المقدمة للخدمات ودفع مصروفات هذه الخدمات.
    These are principally reforms that help define a new environment within which foreign service providers are guaranteed that they can compete. UN وهذه الاصلاحات أساسا هي تلك التي تساعد على تحديد بيئة جديدة تكفل للجهات اﻷجنبية المقدمة للخدمات المنافسة.
    This will increase the number of legal service providers in particular to the rural areas. UN وسيضاعف ذلك من عدد الجهات المقدمة للخدمات القانونية في المناطق الريفية بوجه خاص.
    In addition to health service providers in developing countries, research and teaching institutions are also interested in " The Prescriber " . UN وباﻹضافة إلى الهيئات المقدمة للخدمات الصحية في البلدان النامية، تهتم أيضا مؤسسات البحوث والتعليم ﺑ " واصف الدواء " .
    These actions are intended to correct the problem of gaps in record-keeping and lack of standardized approaches in order to obtain reliable information from public and private service providers. UN ويؤمل بذلك التغلب على السجلات الناقصة وعدم توحيد المعايير، للحصول على معلومات موثوق بها من الهيئات المقدمة للخدمات العامة والخاصة.
    169. The establishment of a common service typically requires a number of steps, including conducting a cost-benefit analysis, ratifying an inter-agency memorandum of understanding and establishing a common long-term agreement with the service provider. UN 169 - ويستلزم عادة تقديم خدمات مشتركة عددا من الخطوات، منها إجراء تحليل للتكاليف والفوائد، والتصديق على مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات، وإبرام اتفاق مشترك طويل الأجل مع الجهات المقدمة للخدمات.
    However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. UN وبالرغم من ذلك، كثيراً ما يجري هذا الشكل من التعاون خارج إطار القانون على أساس الامتثال الطوعي من الجهة المقدمة للخدمات أو شركة الإنترنت.
    A warranty fund amounting to $900,000 has been established with a private financial service provider at the community level. UN وقد أنشئ صندوق للضمان بلغت قيمته 000 900 دولار مع إحدى الجهات المقدمة للخدمات المالية في القطاع الخاص على مستوى المجتمع المحلي.
    - Survey of service providing agencies UN - دراسة استقصائية للوكالات المقدمة للخدمات
    - Records of service providing agencies UN - سجلات الوكالات المقدمة للخدمات
    - service-providing agency reports UN - تقارير الوكالات المقدمة للخدمات
    71. Following that recommendation, Ms. Devillet explained why the use of the provision " same or connected projects " should be regarded from the point of view of the enterprise furnishing the service and not from the perspective of the consumer, a view which is consistent with the OECD commentary. UN 71 - وبعد تلك التوصية، شرحت السيدة دوفييه لماذا ينبغي النظر في استخدام حكم " المشروع نفسه أو المشاريع المتصلة " من وجهة نظر المؤسسة المقدمة للخدمات وليس من منظور المستهلك، وهو رأي متسق مع تعليق منظمة التعاون والتنمية.
    :: Provision of 8 training courses for the Sudan National AIDS Programme, HIV/AIDS service organizations, Government of the Sudan police, prison and military officers, internally displaced persons, women, youth, prison inmates and ex-combatants, on HIV/AIDS awareness and peer education, in coordination with the United Nations country team UN :: توفير 8 دورات تدريبية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في السودان، والمنظمات المقدمة للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وضباط الشرطة والسجون والجيش التابعين لحكومة السودان، والنازحين، والنساء، والشباب، ونزلاء السجون، والمقاتلين السابقين، بشأن التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتثقيف الأقران، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    A public funding system that ensures that public funds go directly to services providers. UN :: ينبغي إنشاء نظام تمويل حكومي يكفل تقديم الأموال العامة مباشرة إلى الجهات المقدمة للخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus