"المقدمة للنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided to women
        
    • offered to women
        
    • given to women
        
    • rendered to women
        
    • offered for women
        
    • available to women
        
    • services for women
        
    Performance measures: percentage of increase in legal assistance provided to women and children UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للزيادة في المساعدة القضائية المقدمة للنساء والأطفال
    Establishment of a national observatory for recording the services provided to women, and determining successful ways of intervention. UN :: إنشاء مرصد وطني لتسجيل الخدمات المقدمة للنساء وتحديد سُبُل نجاح التدخل.
    The following table shows the number of associations and the type of services provided to women according to governorate. UN والجدول التالي يوضح عدد الجمعيات ونوع الخدمات المقدمة للنساء حسب المحافظات.
    10. Please provide further information on shelters for women victims of violence, in particular on how many such shelters have been established and their location, the regulations in place for their functioning, which institution is in charge of their operation and whether an oversight body supervises the services offered to women victims of violence on a regular basis (para. 78). UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن الملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف، وخصوصاً عن عدد ما أُنشئ من هذه الملاجئ وموقعها واللوائح السارية فيما يتعلق بعملها والمؤسسة المسؤولة عن تشغيلها وعما إذا كان هناك هيئة رقابية تشرف على الخدمات المقدمة للنساء ضحايا العنف بصورة منتظمة (الفقرة 78).
    However to ensure the accessibility of all potential users of the centres the government has initiated several surveys and reports with the aim of developing measures to improve the assistance given to women exposed to domestic violence. UN إلا أنه، لكفالة إمكانية استقبال تلك المراكز لكل من يمكن أن يُلجأ إليها، استهلت الحكومة عدة دراسات استقصائية وأعدت تقارير بهدف وضع تدابير لتحسين المساعدة المقدمة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف العائلي.
    Besides, local and regional agencies of the Ministry were entrusted with working out and taking measures to improve quality of medical assistance rendered to women and children, to implement permanent control over health conditions of working women, etc. UN وبالاضافة الى هذا، كلفت الوكالات المحلية والإقليمية التابعة للوزارة باتخاذ وتنفيذ إجراءات لتحسين نوعية المساعدات الطبية المقدمة للنساء والأطفال، وتنفيذ رقابة دائمة على الظروف الصحية للنساء العاملات وغير ذلك.
    The Fund also helped to build the capacity of local institutions to integrate women's protection within the package of psychological support offered for women at risk; and promoted the collaboration of two NGOs in the West Bank and one in the Gaza Strip, to strengthen their awareness-raising capacity at the community level on violence against women. UN كما ساعد الصندوق في بناء قدرات المؤسسات المحلية من أجل إدماج مسألة حماية المرأة ضمن مجموعة خدمات الدعم النفسي المقدمة للنساء المعرضات للخطر؛ وعزز التعاون مع منظمتين غير حكوميتين في الضفة الغربية ومع واحدة في قطاع غزة من أجل زيادة قدراتها على التوعية بالعنف ضد المرأة على الصعيد المحلي.
    Please provide information on the protection and rehabilitation services available to women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل المقدمة للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    Pensions provided to women who are fully disabled or have reached the age of 65, or are not employed or have not become entitled to pension from their own employment; UN المعاشات المقدمة للنساء المصابات بعجز كامل أو اللائي بلغن 65 عاماً أو غير العاملات، أو لم يكتسبن الحق في التقاعد من عملهن الخاص؛
    121. The shelters/guesthouses and 183 Call Line are among the services provided to women subjected to violence. UN 121- وتشمل الخدمات المقدمة للنساء المتعرضات للعنف توفـير دور إيـواء/ضيافة، وتوفير 183 خطاً هاتفياً للإبلاغ عن العنف.
    17. Please indicate whether any research has been done or statistics compiled on legal proceedings instituted to report, prosecute and penalize violence against women or on assistance provided to women victims of violence. UN 17 - يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت بحوث وجمعت إحصاءات بشأن الإجراءات القانونية للإبلاغ عن العنف ضد المرأة ومحاكمة من يرتكبه ومعاقبته؛ وبشأن المساعدة المقدمة للنساء ضحايا العنف.
    17. Please indicate whether any research has been done or statistics compiled on legal proceedings instituted to report, prosecute and penalize violence against women or on assistance provided to women victims of violence. UN 17 - ويرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت بحوث وجمعت إحصاءات بشأن الإجراءات القانونية للإبلاغ عن العنف ضد المرأة ومحاكمة من يرتكبه ومعاقبته أو بشأن المساعدة المقدمة للنساء ضحايا العنف.
    39. With regard to the legal protection provided to women victims of rape, she noted that 70 of ISDEMU's 107 staff members worked at seven regional offices. UN 39- وبالنسبة للحماية القانونية المقدمة للنساء ضحايا الاغتصاب، قالت السيدة إنوسينتي إن 70 موظفا من مجموع 107 موظفين في المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، يعملون في سبعة مكاتب إقليمية.
    Moreover, given the increasing feminization of the HIV/AIDS pandemic, the prevention, treatment, care and support provided to women should be further strengthened. UN 31 - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى تزايد تأنيث وباء فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز، ينبغي مواصلة تعزيز أعمال الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المقدمة للنساء.
    What percentage of the State welfare programme, Samurdhi, is provided to women? UN وما هي النسبة المقدمة للنساء من برنامج الرعاية " سامورذي " .
    The British Virgin Islands Government is also committed to establishing and enhancing the socio-economic services provided to women, men and children, especially the girl child. UN وحكومة جزر فيرجن البريطانية ملتزمة أيضا بتأمين وتعزيز الخدمات الاجتماعية - الاقتصادية المقدمة للنساء والرجال والأطفال، ولا سيما الطفلة.
    While the initiative to extend medical assistance provided to women before and after abortions was commendable, it was unclear how that initiative could be reconciled with the criminalization of abortion and how the additional penalties imposed on a medical official carrying out an abortion were compatible with article 6 of the Covenant, which guaranteed the right to life. UN وقال إنه في حين ينبغي الإشادة بالمبادرة الرامية إلى توسيع نطاق المساعدة الطبية المقدمة للنساء قبل عمليات الإجهاض وبعدها، يجوز التساؤل عن كيفية التوفيق بين هذه المبادرة وتجريم الإجهاض وكيفية تماشي العقوبات الإضافية التي تُنزل بموظف طبي يجري عملية إجهاض مع المادة 6 من العهد التي تكفل الحق في الحياة.
    245. In the Social Security provisions for needy families, there are differences in the kind of services offered to women and men: women tend to receive widow's pensions or allowances for family members, while men are more likely to draw benefits for disability or retirement, as can be seen from the following data on contributory and non-contributory pensions: UN 245 - توجد اختلافات في أنواع الخدمات المقدمة للنساء والرجال في مخصصات الضمان الاجتماعي للأسر المحتاجة، فالمرأة تنحو إلى تسلم المعاشات التقاعدية للأرامل أو علاوات أفراد الأسرة. بينما ينحو الرجل في أغلب الأحيان إلى الحصول على استحقاقات الإعاقة أو التقاعد، كما يتضح من البيانات التالية بشان المعاشات التقاعدية القائمة على الاشتراكات وغير القائمة عليها:
    Another guiding principle was to increase the legal protection given to women and children, to make the provisions more modern and to strive to ensure respect for privacy, self-determination, sexual freedom and freedom of action for all individuals. UN ومن المبادئ الإرشادية الأخرى زيادة الحماية القانونية المقدمة للنساء والأطفال، وإضفاء الصبغة العصرية على الأحكام، والسعي لكفالة احترام الخصوصية وتقرير المصير والحرية الجنسية وحرية التصرف لجميع الأفراد.
    In accordance with the Order of Minister of Labor, Health and Social Affairs #140m (23 June 2000), this Department is commissioned to strengthen control over quality of medical assistance rendered to women and children. UN ووفقا للأمر رقم 140 الصادر عن وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية (23 حزيران/يونيــه 2000)، يطلب من هذه الادارة تعزيز الرقابة على نوعية المساعدات الطبية المقدمة للنساء والأطفال.
    Please provide detailed information on the extent of prostitution and its roots and consequences, on measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and on rehabilitation programmes offered for women and girls involved in prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار البغاء وأسبابه الجذرية وعواقبه، وعن التدابير المتخذة للحد من الإقبال على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، وعن برامج التأهيل المقدمة للنساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء.
    Women 10. Assistance available to women filing complaints with the National Human Rights Committee UN 10 - معلومات حول المساعدات المقدمة للنساء المتقدمات بشكاوى للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. UN وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus