The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. | UN | وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع. |
Kenya and Seychelles also benefit from assistance provided by the European Union and the States that have concluded transfer arrangements with them. | UN | كما تستفيد سيشيل وكينيا من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي ومن الدول التي أبرمت اتفاقات ترتيبات معهما. |
The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. | UN | وتمثل الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في العالم أجمع. |
Representatives of 112 States attended the session and the credentials submitted by 86 States were found to be in order, as were the credentials submitted by the European Union. | UN | وتبين أن وثائق التفويض التي قدمتها 86 دولة كانت صحيحة، كما تبين صحة وثائق التفويض المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
(15 per cent of expenditure on contributions other than from the European Union, less United Nations subvention, and 5 per cent on contributions from the European Union) | UN | 15 في المائة من نفقات التبرعات المقدمة من جهات غير الاتحاد الأوروبي، مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة و 5 في المائة من نفقات التبرعات المقدمة من الاتحاد الأوروبي |
While ODA provided by EU would increase significantly following its recent decision to reach the 0.7 per cent target by 2015, and to fix a new common target of 0.56 per cent of gross domestic product (GDP) to be reached by 2010, EU recognized that the quality and effectiveness of ODA also needed to be improved, and its outcomes needed to be sustainable. | UN | وفي حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي ستزيد كثيراً عقب قراره الأخير القاضي ببلوغ هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015، وتحديد هدف مشترك جديد ينبغي بلوغه بحلول عام 2010 وهو 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، اعترف الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد أيضاً من تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تكون نتائجها مستدامة. |
It is important to include information from both the Japanese and the Canadian submission here in addition to the information provided by the EU. | UN | ومن الهام تضمينه معلومات مستقاة من العرضين اللذين قدمتهما اليابان وكندا، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Assistance provided by the European Union to the Southern African Development Community | UN | المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Supporting documentation provided by the European Union | UN | الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Supporting documentation provided by the European Union | UN | الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي |
8. Welcomes the financial contributions provided by the European Union and the Government of Norway to support the work of the Standing Committee; | UN | 8- يرحب بالمساهمات المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لدعم عمل اللجنة الدائمة؛ |
Several member States highlighted their individual efforts and new commitments that would go beyond the average level of official development assistance provided by the European Union. | UN | وسلطت عدة دول أعضاء الضوء على الجهود التي تبذلها كل منها على حدة والالتزامات الجديدة التي تعهدت بها على نحو يتجاوز المستوى المتوسط للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Funds provided by the European Union covered the costs of one full time staff position (i.e., the EU Joint Action Coordinator). | UN | وأتاحت الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي تغطية تكاليف منصب موظف واحد متفرغ (هو منصب منسق العمل المشترك للاتحاد الأوروبي). |
The assistance provided by the European Union and these States is principally delivered under the UNODC Counter-Piracy Programme, although some of them also provide substantial assistance on a bilateral basis. | UN | ويتم تقديم الجانب الرئيسي من المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي ومن هذه الدول من خلال برنامج مكافحة القرصنة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإن كان بعضها يقدم أيضا كثيراً من المساعدات على أساس ثنائي. |
With regard to fisheries, the financial contribution provided by the European Union under its partnership agreement with Morocco was but an infinitesimal fraction of the budget the Kingdom allocated for the equipment of fisheries in general and for facilities, training and research centres specifically in the southern provinces. | UN | وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، لم تمثل المساهمة المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة مع المغرب إلا قسما بالغ الضآلة من الميزانية التي ترصدها المملكة لمعدات مصائد الأسماك بشكل عام، وللمرافق والتدريب ومراكز البحوث في أقاليم الجنوب على وجه التحديد. |
Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in Serbia and Montenegro, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, | UN | وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة، |
The review of the notification and supporting documentation for dicofol submitted by the European Union resulted in the following conclusions. | UN | 6 - أدى استعراض الاخطار والوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الاستنتاجات التالية. |
Nonetheless, the Conference had managed to hold an in-depth and comprehensive debate and the Main Committees had been able to examine substantive issues on the basis of the working papers before them, including those submitted by the European Union on its common position. | UN | ومع هذا فإن المؤتمر قد استطاع أن يجري مناقشة متعمقة شاملة، كما أن اللجان الرئيسية قد توصلت إلى النظر في القضايا الموضوعية بناء على ورقات العمل المقدمة إليها، بما في ذلك الورقات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Nonetheless, the Conference had managed to hold an in-depth and comprehensive debate and the Main Committees had been able to examine substantive issues on the basis of the working papers before them, including those submitted by the European Union on its common position. | UN | ومع هذا فإن المؤتمر قد استطاع أن يجري مناقشة متعمقة شاملة، كما أن اللجان الرئيسية قد توصلت إلى النظر في القضايا الموضوعية بناء على ورقات العمل المقدمة إليها، بما في ذلك الورقات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
For instance, systems to guarantee traceability were introduced for fresh fruit in Côte d'Ivoire along with measures to help producers adapt to European quality and phytosanitary legislation in the context of assistance from the European Union. | UN | وعلى سبيل المثال، أُخذ بنظم لضمان تعقب الفواكه الطازجة في كوت ديفوار، إضافة إلى تدابير تساعد المنتجين على التكيف مع التشريعات الأوروبية المتعلقة بالنوعية وبصحة النبات وذلك في سياق المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
2. With good cooperation with foreign donors, Cambodia received funds and technical assistance from the European Union Assistance on Curbing Small Arms and Light Weapons in Cambodia (EU-ASAC) for project implementation from 2000 to 2007. | UN | 2 - وفي ظل التعاون الطيب مع الجهات المانحة الأجنبية، تلقت كمبوديا الأموال والمساعدة التقنية في إطار المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي بشأن الحد من حجم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كمبوديا، من أجل تنفيذ المشروع في الفترة بين عامي 2000 و 2007. |
While ODA provided by EU would increase significantly following its recent decision to reach the 0.7 per cent target by 2015, and to fix a new common target of 0.56 per cent of gross domestic product (GDP) to be reached by 2010, EU recognized that the quality and effectiveness of ODA also needed to be improved, and its outcomes needed to be sustainable. | UN | وفي حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي ستزيد كثيراً عقب قراره الأخير القاضي ببلوغ هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015، وتحديد هدف مشترك جديد ينبغي بلوغه بحلول عام 2010 وهو 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، اعترف الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد أيضاً من تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تكون نتائجها مستدامة. |
It is important to include information from both the Japanese and the Canadian submission here in addition to the information provided by the EU. | UN | ومن الهام تضمينه معلومات مستقاة من العرضين اللذين قدمتهما اليابان وكندا، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
EU: Euro 2 billion per year out of which 50% for African, Carribean and Pacific (ACP) countries in the framework of EU Aid for Trade | UN | الاتحاد الأوروبي: بليونا يورو سنويا منها 50 في المائة لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار المعونة المقدمة من الاتحاد الأوروبي للتجارة |
The Kingdom supports the European Union's additions to the draft in this connection. | UN | وتؤيد المملكة في هذا الصدد الإضافات المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى هذا المشروع. |