The information provided, in most cases, corroborates information provided by Iraq in its subsequent declarations. | UN | وتعزز المعلومات المقدمة في كثير من الحالات المعلومات المقدمة من العراق في إعلاناته اللاحقة. |
Analysis of the notifications provided by Iraq and Governments of exporters under the mechanism will be undertaken by the existing expert staff. | UN | وسوف يضطلع الموظفون ذوو الخبرة الموجودون بتحليل الاشعارات المقدمة من العراق ومن حكومات المصدرين في إطار اﻵلية. |
Verification of this and other information provided by Iraq has been pursued by the Commission energetically. | UN | وقد تابعت اللجنة بنشاط التحقق من هذه المعلومات والمعلومات اﻷخرى المقدمة من العراق. |
The team leader requested a list of products, and the team inspected the buildings and laboratories and verified the semi-annual declarations submitted by Iraq on 7 December 2002. | UN | وطلب رئيس الفريق قائمة بالمواد المنتجة، وفتش الأبنية والمختبرات، كما دقق الإعلانات السنوية المقدمة من العراق في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
This included discussions of Iraq's reporting on facilities to be monitored, examination of declarations submitted by Iraq in January 1994 pursuant to the ongoing monitoring and verification plan and practical on-site investigation of relevant issues. | UN | وشمل ذلك إجراء مناقشات بشأن التقارير التي يقدمها العراق عن المنشآت التي يتوجب رصدها ودراسة الاعلانات المقدمة من العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين والاستقصاء الموقعي العملي للمسائل ذات الصلة. |
Biological audits were conducted at 10 priority sites for which the information supplied by Iraq and obtained by earlier inspection teams was the most disparate. | UN | كما أجريت فحوص بيولوجية في ١٠ مواقع ذات أولوية، كان التباين بشأنها على أشده في المعلومات المقدمة من العراق ومن أفرقة التفتيش السابقة. |
In general, information thus provided by Iraq agreed with that obtained by the Commission from other sources. | UN | وبصفة عامة، كانت المعلومات المقدمة من العراق على هذا النحو متفقة مع تلك التي حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى. |
Validation of this, and other information provided by Iraq, has been energetically pursued by the Commission. | UN | وقد سعت اللجنة بنشاط إلى التأكد من صحة هذه المعلومات وغيرها من المعلومات المقدمة من العراق. |
These discussions focused upon the information to be provided by Iraq for an efficient and effective monitoring of the biological area. | UN | وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي. |
UNSCOM63 discovered no evidence that contradicted the information provided by Iraq on issues that related to its mission. | UN | ولم يكتشف أي دليل يتعارض مع المعلومات المقدمة من العراق بشأن المسائل المتصلة بمهمته. |
Special emphasis has been placed on verification of information provided by Iraq on foreign acquisition of proscribed missiles, their components and related production capabilities. | UN | وأولي اهتمام خاص للتحقق من المعلومات المقدمة من العراق عن الحصول من الخارج على القذائف المحظورة ومكوناتها وقدرات الانتاج ذات الصلة. |
3. The information provided by Iraq responded to the questions identified in New York. | UN | ٣ - والمعلومات المقدمة من العراق تمثل ردا على اﻷسئلة المثارة في نيويورك. |
37. Collectively, these three elements have made the verification of the series of declarations provided by Iraq far more difficult than should have been the case. | UN | ٣٧ - وهذه العناصر الثلاثة، مجتمعة، جعلت التحقق من سلسلة اﻹعلانات المقدمة من العراق أصعب بكثير مما ينبغي. |
The documentation provided by Iraq in its draft, together with other Iraqi documentation obtained by the Commission, constitute only a fraction of the documents generated under the biological weapons programme. | UN | وتشكل الوثائق المقدمة من العراق في مشروعها، مقرونة بوثائق عراقية أخرى حصلت عليها اللجنة، جزءا صغيرا فقط من الوثائق الصادرة في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية. |
The total number of Al Samoud 2 missiles is based on Iraq's statements and is consistent with documentary evidence provided by Iraq and with inspectors' findings. | UN | ويستند العدد الإجمالي لصواريخ الصمود - 2 إلى البيانات التي قدمها العراق، وهي بيانات متسقة من الأدلة الوثائقية المقدمة من العراق ومع استنتاجات المفتشين. |
This inspection verified the declarations submitted by Iraq in January 1994 pursuant to the Plan for ongoing monitoring and verification. | UN | وقد جرى في عملية التفتيش تلك التحقق من صحة اﻹعلانات المقدمة من العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عملا بخطة الرصد والتحقق المستمرين. |
57. The Committee took note of the payment plan submitted by Iraq in a note verbale dated 11 April 2005 to the Chairman of the Committee on Contributions. | UN | 57 - أحاطت اللجنة علما بخطة التسديد المقدمة من العراق بموجب مذكرة شفهية مؤرخة في 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات. |
8. The plans submitted by Iraq and the Republic of Moldova were within the six-year time frame mentioned by the Committee, while those submitted by Georgia, the Niger, Sao Tome and Principe and Tajikistan had durations of 10, 9, 8 and 11 years, respectively. | UN | 8 - ولا تتعدى الخطة المقدمة من العراق ومن جمهورية مولدوفا الإطار الزمني البالغ ست سنوات الذي ذكرته اللجنة، بينما تبلغ فترات الخطط المقدمة من جورجيا والنيجر وسان تومي وبرينسيبي وطاجيكستان 10 سنوات و 9 سنوات و 8 سنوات و 11 سنة، على التوالي. |
31. The panel found that clarification of the Al Fatah missile data supplied by Iraq was required before the capability of the missile system could be assessed. | UN | 31 - ووجد فريق الخبراء أن من الضروري، قبل تقييم قدرة منظومة القذائف، الحصول على توضيحات بشأن بيانات قذيفة الفتح المقدمة من العراق. |
The complaints from Iraq were about maritime violations. | UN | أما الشكاوى المقدمة من العراق فإنها تتعلق بانتهاكات بحرية. |
53. The availability of verifiable substantiation of Iraq's various declarations would immensely speed up the clarification of all outstanding issues in the chemical weapons area. | UN | ٥٣ - ومن شأن توفير أدلة مادية قابلة للتحقق بشأن مختلف اﻹقرارات المقدمة من العراق أن يعجﱢل على نحو كبير من إيضاح جميع المسائل المعلقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية. |