"المقدمة من مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided by the Office
        
    • made by the Office of
        
    • submitted by the Bureau
        
    • submitted by the Office
        
    • of the Office of
        
    • provided by Office of
        
    • supplied by the Office
        
    • from the Office
        
    However, UNEP acknowledged that, at present, there are no systematic mechanisms in place to gauge client satisfaction with the services provided by the Office at Nairobi. UN بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي.
    (i) Satisfaction with the clarity and accuracy of the advice provided by the Office of Legal Affairs UN ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها
    Percentage of clients expressing satisfaction with the timeliness of services provided by the Office of Central Support Services UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    65. During the reporting period, Croatia was generally responsive to requests made by the Office of the Prosecutor. UN 65 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أبدت كرواتيا بوجه عام تجاوبا مع الطلبات المقدمة من مكتب المدعي العام.
    We call on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to fully implement the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services following their management review. UN وندعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقب قيامه بالاستعراض الإداري تنفيذاً كاملاً.
    Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group, entitled " Decision-making in the Security Council; the veto as a voting instrument in the Security Council " (A/AC.247/2001/CRP.2 and Add.1) UN ورقة غرفة الاجتماع المقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعنونة " صنع القرار في مجلس الأمن؛ الفيتو كأدة تصويت في مجلس الأمن " (A/AC.247/2001/CPR.2 و Add.1)
    The Trial Chamber complied with all such requests submitted by the Office of the Prosecutor. UN واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام.
    Percentage of clients expressing satisfaction with quality of services provided by the Office of Central Support Services UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بجودة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    The Committee was further informed that there was no duplication of services provided by the Office for Information and Communications Technology and UNSOA. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ليس هناك أي ازدواج في الخدمات المقدمة من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب الأمم المتحدة.
    Similarly, OIOS did not issue a recommendation for two key issues related to inadequate vetting of vendors and inadequate training, based on the information provided by the Office of Central Support Services. UN وبالمثل، لم يصدر المكتب توصية تخص مسألتين رئيسيتين تتصلان بالقصور في فحص البائعين وعدم كفاية التدريب استنادا إلى المعلومات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The Secretary-General will continue to support the full and timely implementation by programme managers of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, which will continue to be a key element in the ongoing reform process. A/53/428 UN وسيواصل اﻷمين العام تقديم الدعم ليتسنى لمدراء البرامج تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية تنفيذا كاملا وفي حينه، حيث ستظل تلك التوصيات تشكل عنصرا رئيسيا في عملية اﻹصلاح الجارية.
    The unwillingness of the ruling parties in both entities to repeal this legislation and accept proposals made by the Office of the High Representative adversely affects the human rights of most of the population. UN وتتأثر حقوق اﻹنسان الخاصة بمعظم السكان تأثراً معاكساً بفعل عدم رغبة اﻷحزاب الحاكمة في كلا الكيانين في إلغاء هذا التشريع وقبول المقترحات المقدمة من مكتب الممثل السامي.
    The proposed thematic clustering and pooling of expertise also respond directly to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 9- ويستجيب اقتراح تصنيف الخبرات وتجميعها مواضيعيا استجابة مباشرة أيضا للتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Recommendations made by the Office of Internal Oversight Services on the audit of the management structures of the Department of Peacekeeping Operations (A/61/743) UN التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام (A/61/743)
    Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group on expansion of the Security Council: total size of an enlarged Security Council (A/AC.247/2001/CRP.2/Add.2) UN ورقــــة غرفــــة الاجتمــــاع المقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن توسيع مجلس الأمن: الحجم الإجمالي لمجلس أمن موسع (A/AC.247/2001/CPR.2/Add.2)
    Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group on increase in the non-permanent membership in an expanded Security Council (A/AC.247/2001/CRP.2/Add.4) UN ورقة غرفة الاجتماع المقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن زيادة العضوية غير الدائمة في مجلس أمن موسع (A/AC.247/2001/CRP.2/Add.4)
    III.37 The Advisory Committee was informed that as at 19 June 2003, 915 requests for translation of treaties submitted by the Office of Legal Affairs were pending. UN ثالثا - 37 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 19 حزيران/يونيه 2003، لم يكن قد تم بعد إنجاز 915 طلبا من الطلبات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية لترجمة المعاهدات.
    As a result, Serbia has provided timely responses to the majority of the Office of the Prosecutor's requests for assistance. UN ونتيجة لذلك، قدمت صربيا في الوقت المناسب ردودا على معظم طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام.
    Positive feedback from missions on advice provided by Office of Internal Oversight Services. UN :: إشادة من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    According to data supplied by the Office for the Mass Media, the following newspapers are published in Macau: UN ووفقاً للبيانات المقدمة من مكتب وسائط اﻹعلام، تنشر الصحف التالية في مكاو:
    Serbia provided timely responses to the large majority of requests for assistance from the Office of the Prosecutor and has addressed nearly all important outstanding requests. UN وردت صربيا في الوقت المناسب على الغالبية العظمى من طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام، وقامت بتلبية جميع الطلبات الهامة العالقة تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus