The information provided by these sources, as well as reports by several non-governmental organizations, has been used to compile this report. | UN | وتم استخدام المعلومات المقدمة من هذه المصادر، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير. |
A summary of information provided by these organizations appears below. | UN | ويرد فيما بعد ملخص للمعلومات المقدمة من هذه المنظمات. |
A summary of information provided by these organizations is contained in paragraphs 34 to 38 below. | UN | ويرد في الفقرات من 34 إلى 38 أدناه ملخص للمعلومات المقدمة من هذه المنظمات. |
In most cases, such guarantees provided by those institutions require a counter-guarantee from the host Government. | UN | وتستدعي الضمانات المقدمة من هذه المؤسسات في معظم الحالات ضمانا مقابلا من الحكومة المضيفة. |
New loans from these agencies contain a component on environmental management. | UN | والقروض الجديدة المقدمة من هذه الوكالات تتضمن عنصرا ﻹدارة البيئة. |
The contributions made by these entities are included in the national reports. | UN | وتدرج المساهمات المقدمة من هذه الكيانات في التقارير الوطنية. |
Table 6 lists all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by those parties, together with explanations. | UN | ويبين الجدول 6 جميع حالات عدم التقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الاستهلاك حسبما يتضح من البيانات المقدمة من هذه الأطراف، إلى جانب التفسيرات. |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2002 - 2003 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2004 - 2005; | UN | 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2002-2003 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005؛ |
Acknowledging with great satisfaction the excellent role that the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention played in improving the process of the preparation of national communications from non-Annex I Parties, | UN | وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف، |
While funds provided by these pooled funds are sometimes soft earmarked, the following good practices have been identified. | UN | وبينما كانت الأموال المقدمة من هذه الصناديق المجمعة مخصصة أحياناً تخصيصاً ميسراً، تعرفنا على الممارسات السليمة التالية. |
While funds provided by these pooled funds are sometimes soft earmarked, the following good practices have been identified. | UN | وبينما كانت الأموال المقدمة من هذه الصناديق المجمعة مخصصة أحياناً تخصيصاً ميسراً، تعرفنا على الممارسات السليمة التالية. |
While the assistance provided by these bodies to the private sector plays a very useful role, their operations do not focus particularly on the diversification of the African commodity sector. | UN | وبينما تؤدي المساعدات المقدمة من هذه الهيئات إلى القطاع الخاص دورا مفيدا جدا فإن أعمالها لا تركز بوجه خاص على تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقي. |
Where possible, information provided by these three Parties on hazards has been presented together, while the risk assessments, which are specific to the conditions prevailing in the Parties, are presented separately. | UN | وحيثما أمكن عرضت المعلومات المقدمة من هذه الأطراف معاً في حين ترد عمليات تقييم المخاطر المتعلقة بكل طرف من الأطراف الثلاثة بصورة منفصلة. |
Where possible, information provided by these three Parties on hazards has been presented together, while the risk assessments, which are specific to the conditions prevailing in the Parties, are presented separately. | UN | وحيثما أمكن عرضت المعلومات المقدمة من هذه الأطراف معاً في حين ترد عمليات تقييم المخاطر المتعلقة بكل طرف من الأطراف الثلاثة بصورة منفصلة. |
The information provided by these Parties may be found in background document UNEP/CHW/OEWG/3/INF/14.... | UN | ويمكن الرجوع إلى المعلومات المقدمة من هذه الأطراف في الوثيقة الإعلامية UNEP/CHW/OEWG/3/INF/14. |
Very often, information provided by these sources is either dated or could be a deliberate effort to implicate others because of political or clan differences. | UN | وفي أحيان كثيرة جدا تكون المعلومات المقدمة من هذه المصادر إما معلومات بالية أو معلومات تمثل محاولة متعمدة لتوريط الآخرين بسبب الاختلافات السياسية أو العشائرية. |
Part II. Annex VI Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties | UN | الجزء الثاني - المرفق السادس الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عنها الدول الأطراف أو احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموحة بموجب المادة 3 وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف |
The information provided by those 12 organizations indicated that the number of NPOs stood at 4,777, compared with 1,299 reported by seven organizations in 1993. | UN | وأشارت المعلومات المقدمة من هذه المنظمات أن عدد الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية يبلغ 777 4 بالمقارنة مع 299 1 موظفا حسبما أفادت سبع منظمات في عام 1993. |
Therefore, the total value of the contributions overestimates the system's effort for longer-term development cooperation by the inclusion of humanitarian assistance components provided by those agencies. | UN | ولذلك، كانت القيمة الإجمالية للمساهمات تبالغ في تقدير جهود المنظومة في مجال التعاون الإنمائي الطويل الأجل، بتضمينها عناصر المساعدة الإنسانية المقدمة من هذه الوكالات. |
The following represent extracts of communications from these organizations. | UN | وفيما يلي مقتطفات من الرسائل المقدمة من هذه المنظمات. |
The information given in the report is based on the periodic reports submitted by Uzbekistan to United Nations treaty bodies and the recommendations made by these bodies, and this has influenced the report's structure. | UN | والمعلومات الواردة في التقرير مستمدة من التقارير الدورية المقدمة من أوزبكستان إلى هيئات المعاهدات الدولية وإلى التوصيات المقدمة من هذه الهيئات، والتي أثرت في بنية التقرير. |
For 2012, 36 parties not operating under paragraph 1 of Article 5 have so far reported data, and table 8 lists all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by those parties, together with comments and explanations. | UN | 26 - وحتى الآن، أبلغ 36 طرفاً من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن بياناته لعام 2012، ويبين الجدول 8 جميع حالات عدم التقيد بجداول خفض الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من هذه الأطراف، مع التعليقات والتوضيحات. |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2004 - 2005 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2006 - 2007; | UN | 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2004-2005 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007؛ |
Given the sometimes limited resources and space for developing project descriptions in national communications from non-Annex I Parties, the recommendations focus on priority information that will help to encourage potential investors to seek out more information on the listed projects, or at least serve as the basis for meeting the more detailed reporting requirements of individual funds. | UN | ونظراً للقيود المتعلقة بالموارد والوقت المتاح لصياغة مواصفات المشروع في البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف في بعض الأحيان، فإن التوصيات تركز على المعلومات الأهم التي تساعد على تشجيع المستثمرين المحتملين على التماس مزيد من المعلومات بشأن المشاريع المقترحة، أو التي تشكل على الأقل أساساً للوفاء بمتطلبات الإبلاغ المفصلة لفرادى الصناديق. |